Translation of "22 gauge" in German
Ideal
tip
sizes
range
from
22
to
33
gauge.
Idealerweise
sollten
Spitzen
mit
einer
Größe
von
22
bis
33
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
only
thing
required
for
this
adaptation
is
the
corresponding
adjustment
of
the
second
preselected
setting
of
the
pressure
gauge
22.
Zur
Anpassung
ist
es
also
nur
erforderlich,
die
zweite
Vorwahlstellung
des
Manometers
22
entsprechend
einzustellen.
EuroPat v2
The
pack
contains
a
pre-filled
syringe
and
2
safety
needles
(a
1½-inch
22
gauge
needle
[38.1
mm
x
0.72
mm]
and
a
1-inch
23
gauge
needle
[25.4
mm
x
0.64
mm])
for
intramuscular
injection.
Die
Packung
enthält
eine
Fertigspritze
und
zwei
Sicherheitskanülen
(eine
1,5-Zoll-Kanüle
22
G
[38,1
mm
×
0,72
mm]
und
eine
1-Zoll-Kanüle
23
G
[25,4
mm
×
0,64
mm])
zur
intramuskulären
Injektion.
ELRC_2682 v1
Rapiscan
should
be
administered
as
a
rapid,
10-second
injection
into
a
peripheral
vein
using
a
22-gauge
or
larger
catheter
or
needle.
Rapiscan
sollte
mit
einem
Katheter
oder
einer
Nadel
von
22
Gauge
oder
größerem
Durchmesser
als
schnelle
Injektion
über
10
Sekunden
in
eine
periphere
Vene
verabreicht
werden.
ELRC_2682 v1
Whether
the
deviation
be
an
upward
deviation
or
an
downward
deviation
can
again
be
recognized
in
a
simple
manner
on
the
annular
surface
26
surrounding
the
parabolic
reflector
24
of
the
receiver
9
or
on
the
liquid-gauge
22
or
on
the
inclinometer
16.
Ob
es
sich
um
eine
Abweichung
nach
oben
oder
unten
handelt,
ist
wiederum
in
einfacher
Weise
an
der
Ringfläche
26,
welche
den
parabolischen
Reflektor
24
des
Empfängers
9
umgibt,
bzw.
an
der
Flüssigkeitswaage
22
oder
am
Inklinometer
16,
erkenntlich.
EuroPat v2
Instead
of
the
inductive
distance
transducer
16
inserted
between
the
holding
means
15
or
consoles
22,
a
strain
gauge
16'
may
be
applied
directly
onto
the
spring
steel
strip
7,
for
instance
glued
thereto,
the
longitudinal
direction
of
the
strain
gauge
being
directed
parallel
to
the
moving
direction
11
of
the
measuring
arrangement
3.
Anstelle
des
zwischen
den
Halterungen
15
bzw.
Konsolen
22
eingesetzten
induktiven
Weggebers
16
kann
auch
direkt
auf
das
Federstahlband
7
ein
Dehnmessstreifen
aufgebracht,
beispielsweise
aufgeklebt
werden,
wobei
die
Längsrichtung
des
Dehnmessstreifens
parallel
zur
Bewegungsrichtung
11
der
Messeinrichtung
3
gerichtet
ist.
EuroPat v2
In
an
extreme
case,
no
orifice
gauge
22
at
all
is
opened
so
that
a
pure
oxygen
and
nitrogen
inert
gas
atmosphere
is
maintained
in
the
refrigerated
container
1.
Im
Extremfall
wird
überhaupt
keine
Meßblende
22
geöffnet,
so
daß
eine
reine
Stickstoff-Sauerstoff-Inertgasatmosphäre
im
Kühlcontainer
1
aufrechterhalten
wird.
EuroPat v2
The
force-proportional
deflection
of
the
bending
body
20
is
measured
by
the
dial
gauge
22
and
indicated
as
a
measure
of
the
force
and
thus
of
the
exerted
torque.
Die
kraftproportionale
Durchbiegung
des
Biegekörpers
20
wird
durch
die
Meßuhr
22
gemessen
und
als
Maß
für
die
Kraft
und
damit
für
das
ausgeübte
Drehmoment
angezeigt.
EuroPat v2
Branch
line
valve
34,
main
line
valve
15,
flow
meter
30,
safety
valve
28
and
pressure
gauge
22
are
in
each
case
connected
to
the
electronic
evaluation
circuit
20.
Das
Zweigleitungsventil
34,
das
Hauptleitungsventil
15,
der
Durchflußmesser
30,
das
Sicherheitsventil
28
und
das
Druckmessgerät
22
sind
jeweils
mit
der
elektronischen
Auswerteschaltung
20
verbunden.
EuroPat v2
The
gas
flow
in
the
abdominal
cavity
will
then
produce
an
overpressure
compared
with
the
external
atmospheric
pressure
which
through
the
insufflator
acts
back
on
the
pressure
gauge
22.
Danach
wird
der
Gasstrom
in
der
Bauchhöhle
einen
Überdruck
gegen
den
äußeren
Atmosphärendruck
erzeugen,
welcher
durch
das
Insufflationsinstrument
zurück
auch
auf
das
Druckmeßgerät
22
wirkt.
EuroPat v2
Thus
on
pressure
gauge
22
not
only
is
the
aforementioned
resistance
pressure
measured,
but
also
the
intraabdominal
static
pressure.
Demzufolge
wird
am
Druckmeßgerät
22
nicht
nur
der
erwähnte
Widerstandsdruck
gemessen,
sondern
auch
der
intraabdominale
statische
Druck.
EuroPat v2
For
determining
the
intraabdominal
static
pressure,
the
resistance
pressure
Pres
determined
initially
at
the
start
of
the
flow
is
deducted
from
the
pressure
value
Ptot
instantaneously
measured
on
the
pressure
gauge
22.
Zur
Bestimmung
des
intraabdominalen
statischen
Druckes
wird
also
vom
momentan
am
Druckmeßgerät
22
gemessenen
Druckwert
Pg
es
der
anfangs
zu
Beginn
der
Strömung
festgestellte
Widerstandsdruck
P
wid
abgezogen.
EuroPat v2
As
soon
as
the
pressure
gauge
22
detects
that
the
pressure
in
region
61
has
risen
to
an
upper
pressure
value
of
about
500
mbar
(point
D)
adjusted
with
respect
to
the
sheet
material
the
control
means
52
shuts
the
valve
49.
Sobald
das
Manometer
22
einen
auf
den
in
Abhängigkeit
vom
Folienmaterial
eingestellten
oberen
Druckpunkt
von
beispielsweise
500
mbar
angestiegenen
Druck
(Punkt
D)
im
Bereich
61
festgestellt,
wird
über
die
Steuerung
52
das
Ventil
49
geschlossen.
EuroPat v2
On
each
side
of
the
crop
pick-up
arrangement
22,
a
height
gauge
arrangement
28
is
located,
with
which
the
crop
pick-up
arrangement
22
can
be
gauged
at
a
certain
height
above
the
ground.
An
jeder
Seite
der
Gutaufnahmevorrichtung
22
befindet
sich
eine
Höhenführungsvorrichtung
28,
mit
der
die
Gutaufnahmevorrichtung
22
in
einer
bestimmten
Höhe
über
den
Boden
geführt
wird.
EuroPat v2
The
pressure
supplied
is
measured
by
means
of
a
pressure
gauge
22
in
the
pneumatic
line,
and
from
which
the
internal
mould
pressure
can
be
calculated
by
means
of
the
above
given
ratio.
Der
zugeführte
Druck
wird
über
ein
Manometer
in
der
Pneumatikleitung
gemessen,
woraus
der
Forminnendruck
über
das
oben
genannte
Verhältnis
berechnet
werden
kann.
EuroPat v2
The
diameter
of
extraction
instruments
especially
made
for
our
own
use
in
the
practice
mostly
lies
between
22
und
20
Gauge
and
this
corresponds
to
an
external
diameter
between
0.7
mm
and
0.9
mm.
Der
Durchmesser
der
von
uns
meist
verwendeten
speziell
angefertigten
Extraktions-
Instrumente
liegt
zwischen
22
und
20
Gauge
(entspricht
0,7
mm
bis
0,9
mm
Außendurchmesser),
die
Größe
der
Einsetz-
Nadeln
liegt
meist
zwischen
23
und
21
Gauge
(dies
entspricht
zwischen
0,6
und
0,8
mm
Außendurchmesser).
ParaCrawl v7.1
Lumbar
punctures
for
the
screening
test
were
performed
using
a
25-gauge
spinal
needle
(versus
the
usual
22-gauge)
in
these
patients.
Die
Lumbalpunktion
für
den
Screening-Test
wurde
bei
diesen
Patienten
mit
einer
Spinalnadel
der
Größe
25
(anstatt
der
üblichen
Größe
22)
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1