Übersetzung für "Years in practice" in Deutsch

After several years in private practice as a Houston, Texas attorney, he became engaged in politics.
Danach arbeitete er mehrere Jahre als Rechtsanwalt in Houston.
Wikipedia v1.0

The biological degradation of such a material takes several years in practice.
Der biologische Abbau eines solchen Materials dauert in der Praxis mehrere Jahre.
EuroPat v2

It has been used for 30 years in practice.
Es wird seit 30 Jahren in der Praxis eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

Our worldwide customers benefit from his more than 25 years of experience in practice.
Von seiner über 25-jährigen Praxiserfahrung profitieren unsere Kunden in aller Welt.
ParaCrawl v7.1

Their use as conveyor in construction machines has proved its worth in years of practice.
Ihr Einsatz als Fördereinrichtung in Baumaschinen hat sich in jahrelanger Praxis bewährt.
EuroPat v2

Not to mention those capabilities from my years of practice in individual sessions and various seminars.
Nicht zu vergessen diejenigen aus meiner jahrelangen Praxis in Einzelsitzungen und Seminaren.
ParaCrawl v7.1

This procedure has been successfully used for many years in the daily practice.
Dieses Verfahren wird seit vielen Jahren erfolgreich in der täglichen Praxis umgesetzt.
ParaCrawl v7.1

During these years in spiritual practice, I have not touched drugs at all.
Und während dieser Jahre mit Spiritueller Praxis habe ich keine Drogen mehr angerührt.
ParaCrawl v7.1

Gesytec has demonstrated battery lifetimes of over 5 years in practice.
Eine Batterie-Lebensdauer von mehr als fünf Jahren hat Gesytec in der Praxis nachgewiesen.
ParaCrawl v7.1

During his years in private practice, Holder represented the Swiss private bank UBS.
Nach seinem Rücktritt arbeitete Alemann in der Privatwirtschaft und war Lobbyist der schweizerischen Bank UBS.
WikiMatrix v1

As a young engineering graduate Walter Brune became independent after three years of practice in the office of Professor Gustav August Munzer in 1950.
Brune machte sich nach einer dreijährigen Praxis bei Gustav August Munzer als junger Diplom-Ingenieur 1950 selbständig.
WikiMatrix v1

Our product portfolio is based on the expertise of over 130 years of practice in the field of CO2 and dry ice.
Unser Produktportfolio baut auf dem Know-how einer über 130-jährigen Praxis im Bereich CO2 und Trockeneis auf.
ParaCrawl v7.1

Dr. M. Gandhi is a psychiatrist and draws on the immeasurable wealth of experience he has gained over years in practice.
Dr. M. Gandhi ist Psychiater und schöpft aus dem unermesslichen Erfahrungsschatz seiner langjährigen Praxistätigkeit.
ParaCrawl v7.1

The 4-stroke engine which is well known for many years in laboratory practice was equipped with a piezo-pneumatic valve actuator.
Ein seit vielen Jahren bekannter 4-Takt Motor für das Praktikum wurde mit einer piezo-pneumatischen Ventilverstellung versehen.
ParaCrawl v7.1

The scientists lecturing and researching at the IPU have gained many years of experience in practice, teaching and research.
An der IPU lehren und forschen Wissenschaftler mit langjährigen Erfahrungen in Praxis, Lehre und Forschung.
ParaCrawl v7.1

So at least the theory, which we can only verify after 10 years in practice.
So zumindest die Theorie, die wir erst nach 10 Jahren in der Praxis überprüfen können.
ParaCrawl v7.1

The system was invented by a Danish acupuncture for over 30 years in his practice tests.
Das System wurde von einem dänischen Akupunktur seit Ã1?4ber 30 Jahren in seiner Praxis-Tests erfunden.
ParaCrawl v7.1

Through years of experience in practice, BETEK and Wirtgen cutting technology has been continuously optimized.
Durch die jahrelange Erfahrung aus der Praxis wurde die Schneidtechnologie von BETEK und Wirtgen stetig optimiert.
ParaCrawl v7.1

They are characterized by compromiseless hygienic design and by use of technologies which are many years proven in practice.
Sie besticht durch kompromissloses hygienisches Design und durch den Einsatz langjähriger in der Praxis bewährter Technologien.
ParaCrawl v7.1

Afterwards I worked over 13 years in my own practice on the edge of the Ruhr area.
Im Anschluss war ich über 13 Jahre in meiner eigenen Praxis am Rande des Ruhrgebiets tätig.
ParaCrawl v7.1

Here I am thinking in particular of the new German Länder , for the effects of 40 years of socialism in practice were devastating, and we are now having enormous difficulty in dealing with them.
Ich denke dabei insbesondere an die neuen deutschen Bundesländer, denn die Auswirkungen von 40 Jahren eines real existierenden Sozialismus waren verheerend, und wir haben heute große Mühe, diese wiederaufzuarbeiten.
Europarl v8

I should also like to say that I hope that this debate will provide an opportunity to confirm decisively the need to reach a turning-point in Euro-Mediterranean policy, which, what with the disappointing outcome of the Malta Conference, the start-up difficulties with the MEDA programmes, and the freezing of the MED programmes for almost two years, has, in practice, been in a state of gentle hibernation.
Diese Aussprache sollte auch Gelegenheit dazu geben, die Notwendigkeit einer Wende in der EuroMittelmeerpolitik nachdrücklich zu betonen, die angesichts der enttäuschenden Ergebnisse der Konferenz von Malta, des schwierigen Starts der MEDA-Programme und der nahezu zweijährigen Aussetzung der MEDPorgramme praktisch langsam in einen Winterschlaf verfällt.
Europarl v8

After five years in practice, I think that your report has made a valuable contribution and that the Council will do likewise at its meeting on 8 October, when one of the basic issues of the Committee on Employment and Social Affairs will be the debate on the evaluation and the future of the employment strategy.
Im Hinblick auf die ersten 5 Jahre ihrer Umsetzung halte ich Ihren Bericht für sehr wertvoll, und ich gehe davon aus, dass der Rat der gleichen Meinung sein wird, wenn er auf seinem Gipfel am 8. Oktober eines der grundlegenden Themen diskutiert, die vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten behandelt worden sind, nämlich die Evaluierung und die Zukunft der Beschäftigungsstrategie.
Europarl v8

But the past three years proved in practice that he prefers subservience to the war policy of President Bush to any sense of community with Europe.
Doch haben die letzten drei Jahre bewiesen, dass er die Unterwerfung unter die Kriegspolitik Präsident Bushs jedem Gemeinschaftsgefühl in Europa vorzieht.
News-Commentary v14