Übersetzung für "Written acknowledgement" in Deutsch

Our written order acknowledgement is authoritative for the contents and scope of the contract.
Für Inhalt und Umfang des Vertrages ist unsere schriftliche Auftragsbestätigung maßgebend.
ParaCrawl v7.1

The customer will inform Hahne without delay, if the written acknowledgement of the order is received with some delay.
Der Kunde wird Hahne unverzüglich informieren, wenn die schriftliche Auftragsbestätigung verspätet eingeht.
ParaCrawl v7.1

The written acknowledgement is relevant for the scope of delivery.
Für den Lieferumfang ist die schriftliche Bestätigung maßgebend.
ParaCrawl v7.1

Orders, prices and other agreements become binding only through our written acknowledgement.
Aufträge, Preise und sonstige Vereinbarungen werden erst durch unsere schriftliche Bestätigung verbindlich.
ParaCrawl v7.1

Moreover, agreed delivery time-periods begin on the date of the written acknowledgement of the order by Hahne.
Im Übrigen beginnen Lieferfristen mit dem Datum der schriftlichen Auftragsbestätigung von Hahne.
ParaCrawl v7.1

Acceptance by the supplier must be made by a written order acknowledgement.
Die Annahme durch den Lieferanten hat durch schriftliche Auftragsbestätigung zu erfolgen.
ParaCrawl v7.1

A written acknowledgement of your reservation will be sent as soon as possible.
Eine schriftliche Bestätigung wird Ihnen so schnell wie möglich zugesandt.
ParaCrawl v7.1

Authoritative for the content of the contract is our written order acknowledgement.
Maßgebend für den Inhalt des Vertrages ist unsere schriftliche Auftragsbestätigung.
ParaCrawl v7.1

Deviations are subjecgt to the express written acknowledgement by the other Party.
Abweichungen bedürfen der ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung der anderen Partei.
ParaCrawl v7.1

The supplier will inform Hahne without delay, if the written acknowledgement of the order is received with a delay.
Der Lieferant wird Hahne unverzüglich informieren, wenn die schriftliche Auftragsbestätigung verspätet eingeht.
ParaCrawl v7.1

A record of such a written acknowledgement shall be kept by the Member State and by the GSC, as appropriate.
Der Mitgliedstaat bzw. das Generalsekretariat des Rates verwahrt die Aufzeichnungen über derartige schriftliche Bestätigungen.
DGT v2019

Seller's written acknowledgement of order determines the substance and extent of the performance to be rendered.
Die vom AN erteilte schriftliche Auftragsbestätigung bestimmt Inhalt und Umfang der durch ihn zu erbringenden Leistung.
ParaCrawl v7.1

A written contract or our written acknowledgement shall be decisive in regard to such agreements.
Für den Inhalt derartiger Vereinbarungen ist ein schriftlicher Vertrag bzw. unsere schriftliche Bestätigung maßgebend.
ParaCrawl v7.1

Such commitment becomes binding on NEC only after explicit written acceptance (acknowledgement of order).
Für NEC tritt die Bindung erst mit ausdrücklicher, schriftlicher Annahme ein (Auftragsbestätigung).
ParaCrawl v7.1

Our written acknowledgement of order constitutes a contract, an acknowledgement of order by facsimile is sufficient also.
Ein Vertrag kommt durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung zustande, wobei die Auftragsbestätigung per Telefax ausreicht.
ParaCrawl v7.1

On receipt of the notification, the competent authority of destination shall, within three working days, send a written acknowledgement ot the notifier, with copies to the competent authorities of transit in the Community.
Nach Erhalt der Notifizierung übermittelt die zuständige Behörde am Bestimmungsort der notifizierenden Person innerhalb von drei Arbeitstagen eine schriftliche Empfangsbestätigung, wobei die für die Durchfuhr zuständigen Behörden in der Gemeinschaft eine Kopie dieser Bestätigung erhalten.
JRC-Acquis v3.0

Either Party may make changes to its list by notifying the other Party in writing and receiving a written acknowledgement.
Die Vertragsparteien können ihre Listen nach schriftlicher Mitteilung an die andere Vertragspartei und nach Erhalt einer schriftlichen Bestätigung ändern.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall ensure that victims receive written acknowledgement of any complaint made by them to an appropriate authority of the Member State.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Opfer eine schriftliche Bestätigung ihrer Anzeige erhalten, die sie bei einer zuständigen Behörde des Mitgliedstaats erstattet haben.
TildeMODEL v2018

The competent authority shall have a maximum of sixty working days as from the date of the written acknowledgement of receipt of the notification and all documents required to be attached to the notification on the basis of the list referred to in Article 30(4) (hereinafter referred to as the assessment period), to carry out the assessment provided for in Article 30(1) (hereinafter referred to as 'the assessment').
Die zuständige Behörde verfügt über maximal 60 Arbeitstage ab dem Datum der schriftlichen Bestätigung des Eingangs der Meldung und aller Unterlagen, die der Meldung nach Maßgabe der in Artikel 30 Absatz 4 genannten Liste beizufügen sind, (im Folgenden „Beurteilungszeitraum“) um die Beurteilung nach Artikel 30 Absatz 1 (im Folgenden „Beurteilung“) vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

The supervisory authorities shall have a maximum of 60 working days as from the date of the written acknowledgement of receipt of the notification and all documents required by the Member State to be attached to the notification on the basis of the list referred to in Article 59(4) (the assessment period), to carry out the assessment provided for in Article 59(1) (the assessment).
Die Aufsichtsbehörden verfügen über maximal 60 Arbeitstage ab dem Datum der schriftlichen Bestätigung des Eingangs der Anzeige und aller von dem Mitgliedstaat verlangten Unterlagen, die der Anzeige nach Maßgabe der in Artikel 59 Absatz 4 genannten Liste beizufügen sind („Beurteilungszeitraum“), um die Beurteilung nach Artikel 59 Absatz 1 („Beurteilung“) vorzunehmen.
DGT v2019

Within 45 days of receiving the application, the rapporteur Member State shall send the applicant a written acknowledgement, stating the date of receipt, and check whether the dossiers submitted with the application contain all the elements provided for in Article 8, using the checklist referred to in point (e) of Article 8(1).
Innerhalb von 45 Tagen nach Erhalt des Antrags, übermittelt der berichterstattende Mitgliedstaat dem Antragsteller eine schriftliche Empfangsbestätigung mit dem Datum des Erhalts, und prüft anhand der in Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe e genannten Checkliste, ob die mit dem Antrag vorgelegten Dossiers alle Elemente enthalten, die in Artikel 8 vorgeschrieben sind.
DGT v2019

Member States shall ensure that victims receive written acknowledgement of their formal complaint made by them to the competent authority of a Member State, stating the basic elements of the criminal offence concerned.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Opfer eine schriftliche Bestätigung ihrer förmlichen Anzeige bei der zuständigen Behörde eines Mitgliedstaats mit Angabe der grundlegenden Elemente bezüglich der betreffenden Straftat erhalten.
DGT v2019

The competent authority shall have a maximum of 60 working days as from the date of the written acknowledgement of receipt of the notification and all documents required to be attached to the notification on the basis of the list referred to in Article 32(4) (the assessment period), to carry out the assessment provided for in Article 32(1) (the assessment).
Die zuständige Behörde verfügt über maximal 60 Arbeitstage ab dem Datum der schriftlichen Bestätigung des Eingangs der Meldung und aller Unterlagen, die der Meldung nach Maßgabe der in Artikel 32 Absatz 4 genannten Liste beizufügen sind (im Folgenden „Beurteilungszeitraum“), um die Beurteilung nach Artikel 32 Absatz 1 (im Folgenden „Beurteilung“) vorzunehmen.
DGT v2019

When reporting a crime, victims should receive a written acknowledgement of their complaint from the police, stating the basic elements of the crime, such as the type of crime, the time and place, and any damage or harm caused by the crime.
Opfer sollten von der Polizei eine schriftliche Bestätigung ihrer Anzeige mit den grundlegenden Angaben zu der Straftat wie der Art der Straftat, der Tatzeit und dem Tatort und den durch die Straftat verursachten Schaden erhalten, wenn sie eine Straftat anzeigen.
DGT v2019

Member States shall ensure that victims who do not understand or speak the language of the competent authority, receive translation, free of charge, of the written acknowledgement of their complaint provided for in paragraph 1, if they so request, in a language that they understand.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Opfer, die die Sprache der zuständigen Behörde nicht verstehen oder sprechen, auf Antrag kostenlos eine Übersetzung der in Absatz 1 genannten schriftlichen Bestätigung ihrer Anzeige in eine Sprache, die sie verstehen, erhalten.
DGT v2019