Übersetzung für "Written acknowledgement" in Deutsch
Our
written
order
acknowledgement
is
authoritative
for
the
contents
and
scope
of
the
contract.
Für
Inhalt
und
Umfang
des
Vertrages
ist
unsere
schriftliche
Auftragsbestätigung
maßgebend.
ParaCrawl v7.1
The
customer
will
inform
Hahne
without
delay,
if
the
written
acknowledgement
of
the
order
is
received
with
some
delay.
Der
Kunde
wird
Hahne
unverzüglich
informieren,
wenn
die
schriftliche
Auftragsbestätigung
verspätet
eingeht.
ParaCrawl v7.1
The
written
acknowledgement
is
relevant
for
the
scope
of
delivery.
Für
den
Lieferumfang
ist
die
schriftliche
Bestätigung
maßgebend.
ParaCrawl v7.1
Orders,
prices
and
other
agreements
become
binding
only
through
our
written
acknowledgement.
Aufträge,
Preise
und
sonstige
Vereinbarungen
werden
erst
durch
unsere
schriftliche
Bestätigung
verbindlich.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
agreed
delivery
time-periods
begin
on
the
date
of
the
written
acknowledgement
of
the
order
by
Hahne.
Im
Übrigen
beginnen
Lieferfristen
mit
dem
Datum
der
schriftlichen
Auftragsbestätigung
von
Hahne.
ParaCrawl v7.1
Acceptance
by
the
supplier
must
be
made
by
a
written
order
acknowledgement.
Die
Annahme
durch
den
Lieferanten
hat
durch
schriftliche
Auftragsbestätigung
zu
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
A
written
acknowledgement
of
your
reservation
will
be
sent
as
soon
as
possible.
Eine
schriftliche
Bestätigung
wird
Ihnen
so
schnell
wie
möglich
zugesandt.
ParaCrawl v7.1
Authoritative
for
the
content
of
the
contract
is
our
written
order
acknowledgement.
Maßgebend
für
den
Inhalt
des
Vertrages
ist
unsere
schriftliche
Auftragsbestätigung.
ParaCrawl v7.1
Deviations
are
subjecgt
to
the
express
written
acknowledgement
by
the
other
Party.
Abweichungen
bedürfen
der
ausdrücklichen
schriftlichen
Zustimmung
der
anderen
Partei.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
will
inform
Hahne
without
delay,
if
the
written
acknowledgement
of
the
order
is
received
with
a
delay.
Der
Lieferant
wird
Hahne
unverzüglich
informieren,
wenn
die
schriftliche
Auftragsbestätigung
verspätet
eingeht.
ParaCrawl v7.1
A
record
of
such
a
written
acknowledgement
shall
be
kept
by
the
Member
State
and
by
the
GSC,
as
appropriate.
Der
Mitgliedstaat
bzw.
das
Generalsekretariat
des
Rates
verwahrt
die
Aufzeichnungen
über
derartige
schriftliche
Bestätigungen.
DGT v2019
Seller's
written
acknowledgement
of
order
determines
the
substance
and
extent
of
the
performance
to
be
rendered.
Die
vom
AN
erteilte
schriftliche
Auftragsbestätigung
bestimmt
Inhalt
und
Umfang
der
durch
ihn
zu
erbringenden
Leistung.
ParaCrawl v7.1
A
written
contract
or
our
written
acknowledgement
shall
be
decisive
in
regard
to
such
agreements.
Für
den
Inhalt
derartiger
Vereinbarungen
ist
ein
schriftlicher
Vertrag
bzw.
unsere
schriftliche
Bestätigung
maßgebend.
ParaCrawl v7.1
Such
commitment
becomes
binding
on
NEC
only
after
explicit
written
acceptance
(acknowledgement
of
order).
Für
NEC
tritt
die
Bindung
erst
mit
ausdrücklicher,
schriftlicher
Annahme
ein
(Auftragsbestätigung).
ParaCrawl v7.1
Our
written
acknowledgement
of
order
constitutes
a
contract,
an
acknowledgement
of
order
by
facsimile
is
sufficient
also.
Ein
Vertrag
kommt
durch
unsere
schriftliche
Auftragsbestätigung
zustande,
wobei
die
Auftragsbestätigung
per
Telefax
ausreicht.
ParaCrawl v7.1
On
receipt
of
the
notification,
the
competent
authority
of
destination
shall,
within
three
working
days,
send
a
written
acknowledgement
ot
the
notifier,
with
copies
to
the
competent
authorities
of
transit
in
the
Community.
Nach
Erhalt
der
Notifizierung
übermittelt
die
zuständige
Behörde
am
Bestimmungsort
der
notifizierenden
Person
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
eine
schriftliche
Empfangsbestätigung,
wobei
die
für
die
Durchfuhr
zuständigen
Behörden
in
der
Gemeinschaft
eine
Kopie
dieser
Bestätigung
erhalten.
JRC-Acquis v3.0
Either
Party
may
make
changes
to
its
list
by
notifying
the
other
Party
in
writing
and
receiving
a
written
acknowledgement.
Die
Vertragsparteien
können
ihre
Listen
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
die
andere
Vertragspartei
und
nach
Erhalt
einer
schriftlichen
Bestätigung
ändern.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
ensure
that
victims
receive
written
acknowledgement
of
any
complaint
made
by
them
to
an
appropriate
authority
of
the
Member
State.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
Opfer
eine
schriftliche
Bestätigung
ihrer
Anzeige
erhalten,
die
sie
bei
einer
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
erstattet
haben.
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
shall
have
a
maximum
of
sixty
working
days
as
from
the
date
of
the
written
acknowledgement
of
receipt
of
the
notification
and
all
documents
required
to
be
attached
to
the
notification
on
the
basis
of
the
list
referred
to
in
Article
30(4)
(hereinafter
referred
to
as
the
assessment
period),
to
carry
out
the
assessment
provided
for
in
Article
30(1)
(hereinafter
referred
to
as
'the
assessment').
Die
zuständige
Behörde
verfügt
über
maximal
60
Arbeitstage
ab
dem
Datum
der
schriftlichen
Bestätigung
des
Eingangs
der
Meldung
und
aller
Unterlagen,
die
der
Meldung
nach
Maßgabe
der
in
Artikel
30
Absatz
4
genannten
Liste
beizufügen
sind,
(im
Folgenden
„Beurteilungszeitraum“)
um
die
Beurteilung
nach
Artikel
30
Absatz
1
(im
Folgenden
„Beurteilung“)
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
supervisory
authorities
shall
have
a
maximum
of
60
working
days
as
from
the
date
of
the
written
acknowledgement
of
receipt
of
the
notification
and
all
documents
required
by
the
Member
State
to
be
attached
to
the
notification
on
the
basis
of
the
list
referred
to
in
Article
59(4)
(the
assessment
period),
to
carry
out
the
assessment
provided
for
in
Article
59(1)
(the
assessment).
Die
Aufsichtsbehörden
verfügen
über
maximal
60
Arbeitstage
ab
dem
Datum
der
schriftlichen
Bestätigung
des
Eingangs
der
Anzeige
und
aller
von
dem
Mitgliedstaat
verlangten
Unterlagen,
die
der
Anzeige
nach
Maßgabe
der
in
Artikel
59
Absatz
4
genannten
Liste
beizufügen
sind
(„Beurteilungszeitraum“),
um
die
Beurteilung
nach
Artikel
59
Absatz
1
(„Beurteilung“)
vorzunehmen.
DGT v2019
Within
45
days
of
receiving
the
application,
the
rapporteur
Member
State
shall
send
the
applicant
a
written
acknowledgement,
stating
the
date
of
receipt,
and
check
whether
the
dossiers
submitted
with
the
application
contain
all
the
elements
provided
for
in
Article
8,
using
the
checklist
referred
to
in
point
(e)
of
Article
8(1).
Innerhalb
von
45
Tagen
nach
Erhalt
des
Antrags,
übermittelt
der
berichterstattende
Mitgliedstaat
dem
Antragsteller
eine
schriftliche
Empfangsbestätigung
mit
dem
Datum
des
Erhalts,
und
prüft
anhand
der
in
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
e
genannten
Checkliste,
ob
die
mit
dem
Antrag
vorgelegten
Dossiers
alle
Elemente
enthalten,
die
in
Artikel
8
vorgeschrieben
sind.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
victims
receive
written
acknowledgement
of
their
formal
complaint
made
by
them
to
the
competent
authority
of
a
Member
State,
stating
the
basic
elements
of
the
criminal
offence
concerned.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Opfer
eine
schriftliche
Bestätigung
ihrer
förmlichen
Anzeige
bei
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
mit
Angabe
der
grundlegenden
Elemente
bezüglich
der
betreffenden
Straftat
erhalten.
DGT v2019
The
competent
authority
shall
have
a
maximum
of
60
working
days
as
from
the
date
of
the
written
acknowledgement
of
receipt
of
the
notification
and
all
documents
required
to
be
attached
to
the
notification
on
the
basis
of
the
list
referred
to
in
Article
32(4)
(the
assessment
period),
to
carry
out
the
assessment
provided
for
in
Article
32(1)
(the
assessment).
Die
zuständige
Behörde
verfügt
über
maximal
60
Arbeitstage
ab
dem
Datum
der
schriftlichen
Bestätigung
des
Eingangs
der
Meldung
und
aller
Unterlagen,
die
der
Meldung
nach
Maßgabe
der
in
Artikel
32
Absatz
4
genannten
Liste
beizufügen
sind
(im
Folgenden
„Beurteilungszeitraum“),
um
die
Beurteilung
nach
Artikel
32
Absatz
1
(im
Folgenden
„Beurteilung“)
vorzunehmen.
DGT v2019
When
reporting
a
crime,
victims
should
receive
a
written
acknowledgement
of
their
complaint
from
the
police,
stating
the
basic
elements
of
the
crime,
such
as
the
type
of
crime,
the
time
and
place,
and
any
damage
or
harm
caused
by
the
crime.
Opfer
sollten
von
der
Polizei
eine
schriftliche
Bestätigung
ihrer
Anzeige
mit
den
grundlegenden
Angaben
zu
der
Straftat
wie
der
Art
der
Straftat,
der
Tatzeit
und
dem
Tatort
und
den
durch
die
Straftat
verursachten
Schaden
erhalten,
wenn
sie
eine
Straftat
anzeigen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
victims
who
do
not
understand
or
speak
the
language
of
the
competent
authority,
receive
translation,
free
of
charge,
of
the
written
acknowledgement
of
their
complaint
provided
for
in
paragraph
1,
if
they
so
request,
in
a
language
that
they
understand.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Opfer,
die
die
Sprache
der
zuständigen
Behörde
nicht
verstehen
oder
sprechen,
auf
Antrag
kostenlos
eine
Übersetzung
der
in
Absatz
1
genannten
schriftlichen
Bestätigung
ihrer
Anzeige
in
eine
Sprache,
die
sie
verstehen,
erhalten.
DGT v2019