Übersetzung für "Writing rules" in Deutsch
A
new
concept
for
the
organisation
of
terms
is
under
construction
and
policies
for
technical
writing
and
specifications
of
writing
and
style
rules
have
been
developed.
Außerdem
wurden
Anweisungen
für
technisches
Schreiben
und
Spezifizierungen
von
Schreib-
und
Stilregeln
entwickelt.
EUbookshop v2
The
consistent
observance
of
writing
rules
not
only
reduces
the
translation
workload.
Das
konsequente
Einhalten
von
Schreibregeln
reduziert
nicht
nur
den
Übersetzungsaufwand.
ParaCrawl v7.1
Package
building
tools
make
the
process
of
writing
debian/rules
files
easier.
Paketerstellungswerkzeuge
erleichtern
das
Verfassen
von
debian/rules-Dateien.
ParaCrawl v7.1
Writing
rules
which
set
high
standards
for
the
investment
industry
Regeln
formulieren,
die
hohe
Standards
für
die
Investmentbranche
setzen.
ParaCrawl v7.1
So,
like
most,
we're
writing
the
rules
as
we
go.
Deshalb
schreiben
wir
die
Regeln
wie
in
den
meisten
Fällen
selbst.
ParaCrawl v7.1
And
learn
writing
rules
in
order
to
break
them
with
relish.
Und
lernt
Schreibregeln,
um
sie
anschließend
wieder
lustvoll
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
There
is,
of
course,
a
third
path,
but
it
would
require
re-writing
the
WTO’s
rules.
Natürlich
gibt
es
einen
dritten
Weg,
doch
dafür
müssten
die
Regeln
der
WHO
umgeschrieben
werden.
News-Commentary v14
The
Airport
Users'
Committee
shall
establish
in
writing
its
own
rules
of
procedures,
including
its
own
voting
rules.
Der
Nutzerausschuss
gibt
sich
eine
schriftlich
festgelegte
Geschäftsordnung,
die
auch
seine
Abstimmungsregeln
umfasst.
TildeMODEL v2018
The
use
of
approved
and
unapproved
words
is
summarised
in
the
following
four
writing
rules:
Die
Benutzung
von
approved
und
unapproved
Wörtern
wird
in
den
folgenden
4
Schreibregeln
zusammengefasst:
CCAligned v1
It
is
a
question
of
capital,
liquidity
and
writing
the
rules
into
German
law.
Dabei
geht
es
um
Kapital,
Liquidität
und
die
Umsetzung
der
Vorgaben
in
deutsche
Regeln.
ParaCrawl v7.1
Different
headline
writing
styles
that
work:
When
it
comes
to
writing
headlines,
the
rules
are
not
set
in
stone.
Verschiedene
Überschriften-Schreibstile,
die
funktionieren:
Beim
Verfassen
von
Überschriften
gibt
es
keine
in
Stein
gemeißelten
Regeln.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
essential
for
him
to
remain
faithful
to
the
writing
rules
of
gwerz,
with
very
long
lyrics
of
which
only
a
part
is
recorded,
and
its
eternal
topics
that
prevent
this
genre
dating
back
to
the
5th
century
from
going
out
of
fashion.
Wichtig
für
ihn
ist
ebenfalls,
den
Regeln
des
Gwerz-Schreibens
treu
zu
bleiben,
mit
Texten,
die
oft
sehr
lang
sind,
und
von
denen
nur
ein
Teil
auf
dem
Album
aufgenommen
ist,
und
ihren
zeitlosen
Themen,
die
nicht
der
Mode
unterworfen
sind.
Wikipedia v1.0
If
the
standard
compounding
rules
(ranking
between
all
potential
sources)
defined
by
the
ECB
are
not
considered
appropriate,
NCBs
shall
define
and
communicate
to
the
ECB
in
writing
the
compounding
rules
to
be
applied
in
RIAD
for
calculating
the
authoritative
record
of
the
reference
data
of
all
resident
counterparties.
Werden
die
von
der
EZB
definierten
üblichen
Konsolidierungsregeln
(Rangfolge
aller
potenziellen
Quellen)
als
nicht
angemessen
erachtet,
legen
die
NZBen
die
im
Rahmen
von
RIAD
für
die
Bestimmung
des
maßgeblichen
Eintrags
der
Stammdaten
aller
gebietsansässigen
Vertragspartner
anzuwendenden
Konsolidierungsregeln
fest
und
teilen
diese
der
EZB
schriftlich
mit.
DGT v2019
The
Member
State
shall
lay
down
in
writing
rules
governing
its
relationship
with
the
managing
authorities,
certifying
authorities
and
audit
authorities,
the
relations
between
such
authorities,
and
the
relationship
of
such
authorities
with
the
Commission.
Der
Mitgliedstaat
legt
die
Regeln
für
seine
Beziehungen
zu
den
Verwaltungs-,
Bescheinigungs-
und
Prüfbehörden
sowie
für
deren
Beziehungen
untereinander
und
zur
Kommission
schriftlich
fest.
DGT v2019
Despite
challenging
times,
Member
States
continue
to
perform
well
in
writing
Internal
Market
rules
into
national
law
according
to
the
European
Commission's
latest
Internal
Market
Scoreboard.
Trotz
der
schwierigen
Zeiten
erzielen
die
Mitgliedstaaten
bei
der
fristgerechten
Umsetzung
der
Binnenmarktvorschriften
in
nationales
Recht
weiterhin
gute
Ergebnisse
–
so
das
Fazit
der
Europäischen
Kommission
in
der
jüngsten
Ausgabe
ihres
Binnenmarktanzeigers.
TildeMODEL v2018
Despite
the
current
economic
difficulties,
I
am
happy
to
see
that
governments
continue
their
efforts
to
respect
the
deadline
of
writing
Single
Market
rules
into
national
laws.
Trotz
der
derzeitigen
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
freut
es
mich
zu
sehen,
dass
die
Regierungen
bei
ihren
Anstrengungen
auf
dem
Gebiet
der
Einhaltung
der
Fristen
für
die
Umsetzung
der
Binnenmarktvorschriften
in
ihre
nationalen
Gesetze
nicht
nachlassen.
TildeMODEL v2018
The
aim
is
to
assist
Member
States
in
writing
the
rules
into
national
law
and
contracting
authorities
in
implementing
them.
Damit
will
sie
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
der
Vorschriften
in
nationales
Recht
helfen
und
Vergabebehörden
die
Anwendung
erleichtern.
TildeMODEL v2018
The
Member
State
shall
lay
down
in
writing
rules
governing
its
relations
with
the
managing
authorities,
certifying
authorities
and
audit
authorities,
the
relations
between
such
authorities,
and
the
relations
of
such
authorities
with
the
Commission.
Der
Mitgliedstaat
legt
die
Regeln
für
seine
Beziehungen
zu
den
Verwaltungs-,
Bescheinigungs-
und
Prüfbehörden
sowie
für
deren
Beziehungen
untereinander
und
zur
Kommission
schriftlich
fest.
TildeMODEL v2018
The
Member
State
shall
lay
down
in
writing
rules
governing
its
relationship
with
the
managing
authorities,
certifying
authorities
and
audit
authorities,
the
relations
between
such
authorities,
and
the
relations
of
such
authorities
with
the
Commission
Der
Mitgliedstaat
legt
schriftlich
Regeln
für
sein
Verhältnis
zu
den
Verwaltungsbehörden,
Bescheinigungsbehörden
und
Prüfbehörden
sowie
für
deren
Beziehungen
untereinander
und
zur
Kommission
fest.
DGT v2019
On
27
May
the
European
Commission
asked
car
manufacturers
operating
in
the
Community
to
remind
their
dealers
in
writing
of
EC
rules
regarding
'borderfree'
purchases,
and
to
publish
comparative
price
lists
at
the
Community
level.
Die
EGKommission
hat
die
EGweit
arbeitenden
Autohersteller
am
27.
Mai
1992
aufgefordert,
ihre
Vertragshändler
schriftlich
zu
verpflichten,
die
gemeinschaftlichen
Regeln
für
den
„grenzenlosen"
Kauf
von
Fahrzeugen
einzuhalten
und
EGweite
Vergleichstarife
zu
veröffentlichen.
EUbookshop v2
Who
is
re-writing
the
rules
on
financial-market
supervision
and
regulation
to
prevent
another
occurrence?
Wer
ist
dabei,
die
Regeln
für
die
Aufsicht
und
Regulierung
der
Finanzmärkte
umzuschreiben,
um
zu
verhindern,
dass
sich
die
Situation
wiederholt?
News-Commentary v14
Well,
maybe
I'd
get
better
grades,
if
I
did
not
have
to...
to
spend
all
my
time
writing
up
those
rules.
Vielleicht
würden
sie
besser,
wenn
ich
nicht
so
viel
Zeit
mit
dem
Abschreiben
dieser
Regeln
verbringen
müsste.
OpenSubtitles v2018
When
editing,
control
of
writing
rules
are
closely
followed
to
allow
term
checking.
Bei
der
Edition
werden
die
Schreibregeln
genau
ein
gehalten,
um
so
eine
Kontrolle
der
Termini
zu
ermöglichen.
EUbookshop v2