Übersetzung für "Wrest from" in Deutsch

Do not make me wrest it from you.
Ich werde es Ihnen entreißen müssen.
OpenSubtitles v2018

What could wrest him from so high a perch?
Was bringt ihn von so einem Spektakel ab?
OpenSubtitles v2018

How long... before they try and wrest it from you?
Wie lange, bis sie dir die Macht entreißen?
OpenSubtitles v2018

You shall not wrest the babe from my arms, Africanus.
Du wirst sie nicht meinen Armen entreißen, Africanus.
OpenSubtitles v2018

Large enough to wrest ten wives from the syrian.
Hoch genug, um dem Syrer zehn Ehefrauen zu entreißen.
OpenSubtitles v2018

Ask for the moon, and I would wrest it from the heavens.
Frag nach dem Mond und ich würde ihn dem Himmel entreißen.
OpenSubtitles v2018

Wrest it from the universe, beloveds.
Wringt es aus dem Universum, Geliebte.
ParaCrawl v7.1

Be vain and wrest your beauty from the dull eye of the beholder.
Seien Sie eitel und entreißen Sie Ihre Schönheit dem trüben Auge des Betrachters.
ParaCrawl v7.1

This power has been used to wrest financial concessions from government.
Diese Energie ist an wrest finanzielle Zugeständnisse von der Regierung gewöhnt gewesen.
ParaCrawl v7.1

Jonathan took advantage of their five-year struggle to wrest concessions from Syria.
Jonathan nutzten ihre fünfjährige Kampf um Zugeständnisse von Syrien zu entreißen.
ParaCrawl v7.1

We cannot wrest these Scriptures from their context.
Wir können diese Schriften nicht aus dem Zusammenhang reißen.
ParaCrawl v7.1

You once swore the gods themselves could not wrest me from your arms.
Einst hast du geschworen, dass mich nicht einmal die Götter selbst deinen Armen entreißen könnten.
OpenSubtitles v2018

I would slay all that would lay attempt to wrest you from my arms.
Ich würde alle schlachten, die den Versuch wagten, dich meinen Armen zu entreißen.
OpenSubtitles v2018

I will try and wrest a drink from Lugo for us to share.
Ich werde versuchen, Lugo einen Trank zu entreißen, um ihn mit dir zu teilen.
OpenSubtitles v2018

They'll wrest from me that which I dare not give.
Mit Gewalt entreißt man mir etwas. Denn ich habe nicht den Mut, es zu geben.
OpenSubtitles v2018

Operation Overlord was the Allied master plan to wrest Europe from the clutches of Germany.
Operation Overlord war der Alliierten Masterplan fÃ1?4r Europa aus den Klauen Deutschland zu entreißen.
ParaCrawl v7.1

They wanted to wrest from her.
Sie wollten von ihr entreißen.
CCAligned v1

Time is of essence, much time, in order to wrest the things from these images.
Es brauchte seine Zeit, viel Zeit, um den Dingen diese Bilder abzuringen.
ParaCrawl v7.1

Time is of essence, much time, in order to wrest the images from these things.
Es brauchte seine Zeit, viel Zeit, um den Dingen diese Bilder abzuringen.
ParaCrawl v7.1

Against that, Berger describes the ability of the peasants, with whom he lives, to wrest meaning from chaos.
Berger beschreibt als Gegensatz dazu die Fähigkeit der Bauern, dem Chaos eine Bedeutung abzutrotzen.
ParaCrawl v7.1

Bruhn said: "They are trying to wrest away from us the freedom that we have won.
Bruhn: "Man sucht uns zu entreißen, was wir an Freiheit errungen haben.
ParaCrawl v7.1

That way you do not assume the responsibility for another and wrest it from them.
Auf diese Weise übernimmst du die Verantwortlichkeit für einen Anderen nicht und entreißt sie ihm nicht.
ParaCrawl v7.1