Übersetzung für "Would have liked" in Deutsch

I would have liked more to have been said about this.
Ich hätte mir gewünscht, dass mehr zu diesem Thema gesagt wird.
Europarl v8

I would have liked you to have attended, Baroness Ashton.
Ich hätte es begrüßt, wenn Sie daran teilgenommen hätten, Baroness Ashton.
Europarl v8

Article 22a: I would also have liked to delete the much-criticised Article 22a.
Artikel 22a: Ich hätte auch den viel kritisierten Artikel 22a gerne gestrichen.
Europarl v8

We would indeed have liked to include more things in the resolution.
Wir hätten auch gern mehr in die Entschließung geschrieben.
Europarl v8

I too would have very much liked to have another two minutes to talk about the milk market.
Ich hätte liebend gerne auch noch zwei Minuten über die Milchmarktpolitik gesprochen.
Europarl v8

I would have liked to see that reflected here.
Ich hätte mir gewünscht, daß das hier zum Ausdruck kommt.
Europarl v8

That is what I would have liked to have a very clear answer on.
Darauf hätte ich gern eine sehr klare Antwort.
Europarl v8

I would have liked to have seen the European Parliament make more ambitious demands.
Hier hätte ich mir gewünscht, dass das Europäische Parlament ambitioniertere Forderungen stellt.
Europarl v8

It is clear that one MEP or another would have liked to include this or that amendment.
Natürlich hätten die Abgeordneten die Aufnahme der einen oder anderen Änderung gerne gesehen.
Europarl v8

I would have liked your opinion on this matter, Commissioner.
Ich hätte gern Ihre Meinung dazu, Herr Kommissar.
Europarl v8

For example, we would have liked greater flexibility.
Wir hätten zum Beispiel gerne größere Flexibilität gehabt.
Europarl v8

Personally, I would have liked to have seen an even smaller increase.
Persönlich wäre mir ein noch geringerer Anstieg lieber gewesen.
Europarl v8

I would therefore have liked to see you fight it.
Deshalb hätte ich mir gewünscht, Sie hätten gekämpft.
Europarl v8

I would in fact have liked it to be a little more brief.
Ich hätte mir in der Tat gewünscht, daß diese etwas kürzer ausfiele.
Europarl v8

Of course we would have liked to see it held in Vienna.
Natürlich hätten wir sie gern in Wien gemacht.
Europarl v8

I am one of those who would have liked to go a step further.
Ich gehöre zu denen, die eigentlich gern noch weiter gegangen wären.
Europarl v8

All of us would certainly have liked Rambouillet to have produced a more positive result.
Wir alle haben uns sicher das Ergebnis von Rambouillet positiver gewünscht.
Europarl v8

However, we would have liked to see a number of points in the joint resolution which were not in fact there.
Wir haben jedoch in dem gemeinsamen Entschließungsantrag mehrere wichtige Punkte vermißt.
Europarl v8

We are not against Eurodac, in principle, but we would have liked more time for consultation.
Wir sind nicht prinzipiell gegen Eurodac, wir hätten gerne mehr Beratungszeit gehabt.
Europarl v8

We Greens would have liked to have seen it apply to inland waterways too.
Wir Grüne hätten uns gewünscht, dass sie auch für die Binnenschifffahrt gilt.
Europarl v8

I understand that the European Parliament would have liked to have this version earlier.
Ich verstehe, dass das Europäische Parlament diese Version gern eher gehabt hätte.
Europarl v8

We would have liked to have seen a few different figures in parts of the agriculture budget.
Gerne hätten wir etwas andere Zahlen in Teilen des Landwirtschafts-Budgets gesehen.
Europarl v8

I would have liked to have seen these matters being dealt with one after the other at least.
Ich hätte mir gewünscht, dass wir zumindest die Themen nacheinander behandeln.
Europarl v8

I would have liked to have seen greater commitment from the Commission in this respect.
Da hätte ich die Kommission gerne wesentlich engagierter gesehen.
Europarl v8

I would have liked to have seen the same happen for our 1997 session timetable.
Ich hätte gewünscht, daß für unseren Tagungskalender 1997 dieselben Konsequenzen gezogen werden.
Europarl v8

But I would have liked the Commission at least to have thought a little.
Aber ich wäre dankbar, wenn die Kommission wenigstens nachdenken würde.
Europarl v8