Übersetzung für "Would has been" in Deutsch

As for your safety and Joan's, the would-be assassin has been dealt with.
Bezüglich deiner und Joans Sicherheit, die Sache mit dem Möchtegern-Attentäter wurde erledigt.
OpenSubtitles v2018

What would you say has been your biggest challenge so far as a dancer?
Was, würdest du sagen, war deine größte Herausforderung als Tänzerin?
ParaCrawl v7.1

But what we’ve observed, I would say, has been encouraging to me.
Aber was wir beobachtet haben, würde ich sagen, wurde mir ermutigend.
ParaCrawl v7.1

So I would say it has been done, and especially at this time, at the end of the legislative period, when we hardly have time for important legislative talks, then I think it would be wrong to give this specific topic priority.
Deshalb würde ich sagen, es reicht, und insbesondere jetzt, am Ende der Legislaturperiode, wo uns nur wenig Zeit für wichtige gesetzgebende Gespräche bleibt, bin ich der Ansicht, dass es falsch wäre, diesem spezifischen Thema Vorrang zu gewähren.
Europarl v8

The Ombudsman therefore now has a legal basis, and one which I would say has been strengthened, to carry out his activities properly.
Der Bürgerbeauftragte hat somit jetzt eine rechtliche Grundlage, um seine Tätigkeit ordnungsgemäß durchzuführen, und zwar meiner Meinung nach eine Grundlage, die an Stärke gewonnen hat.
Europarl v8

I would echo what has been said by our colleague, Ms Bauer, in terms of our own Member States taking action to sign and ratify some of the conventions and protocols which are missing at the moment.
Ich möchte dem beipflichten, was unsere Kollegin Frau Bauer in Bezug darauf gesagt hat, dass die Mitgliedstaaten tätig werden und einige der derzeit fehlenden Übereinkommen und Protokolle unterzeichnen und ratifizieren sollten.
Europarl v8

In conclusion, I would support what has been said about the need to convene another Intergovernmental Conference to examine the necessary reform of European institutions.
Ich komme zum Schluß und möchte das unterstützen, was über die Notwendigkeit einer neuen Regierungskonferenz gesagt wurde, auf der die erforderliche Reform der europäischen Institutionen weiter vertieft werden könnte.
Europarl v8

We might disagree over the precise numbers but the Commissioner would agree there has been a dramatic reduction in the number of staff working in this area.
Mag sein, dass wir bezüglich der genauen Zahlen nicht ganz einer Meinung sind, aber die Kommissarin wird doch sicher zustimmen, dass die Zahl der Mitarbeiter in diesem Bereich drastisch gesunken ist.
Europarl v8

The euro, which is undoubtedly much weaker than the Deutschmark would have been, has also helped, by reducing the prices of German goods and preventing France and Italy from pursuing currency depreciation.
Auch der Euro, der unzweifelhaft deutlich schwächer ist als die D-Mark es gewesen wäre, hat dabei geholfen, denn er hat die Preise für deutsche Waren gesenkt und Frankreich und Italien an Währungsabwertungen gehindert.
News-Commentary v14

A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years.
Ein bekannter Strafverteidiger, der einen Drogenbaron vor einer großen polizeilichen Ermittlung warnte, weil er Angst hatte, seine geheime Drogensucht könnte aufgedeckt werden, wurde zu drei Jahren Haft verurteilt.
WMT-News v2019

The recent initiative of President Medvedev on concluding a new Global Energy Security Treaty that would replace ECT has been addressed to the member states of G-20, not to the EU exclusively, even though the EU remains the key trade partner of Russia in the field of energy.
Die von Präsident Medwedew kürzlich ergriffene Initiative für einen neuen umfassenden Energiesicherheitsvertrag, der den ECT ablösen soll, war an die Mitgliedstaaten der G-20 gerichtet - und nicht ausschließlich an die EU, auch wenn diese Russlands wichtigster Handelspartner im Energiesektor bleibt.
TildeMODEL v2018

I note that particularly since the start of the French presidency, cooperation between the European Parliament and the Council has proved effective in this matter and I would say there has been a sort of division of labour.
Die Wirtschafts- und Währungsunion ist also in wesentlichen Teilen durch eine fehlende parlamentarische Kontrolle und darüber hinaus noch durch völlige Geheimhaltung und man gelnde Öffentlichkeit, d.h. mangelnde Transparenz, gekennzeichnet.
EUbookshop v2

Summing up I would say: Much has been done at Gymnasium Rahlgasse during the past eightyears, but in many respects (especially with regard to boys), we are still at the beginning of along road.
Zusammenfassend würde ich sagen: Im Gymnasium Rahlgasse wurde in den vergangenenacht Jahren viel getan, doch in vieler Hinsicht (insbesondere im Hinblick auf die Jungen)stehen wir erst am Anfang eines langen Weges.
EUbookshop v2

A Tobin Tax of only 0.1% would raise, it has been calculated, something over $50 billion a year in revenue – even assuming that the number of current foreign exchange transactions fell by half, that 20% were exempt and that another 20% of the tax was evaded.
Nach den Berechnungen würden mit einer Tobin-Steuer von lediglich 0,1 % über $ 50 Mrd.jährlich an Einnahmen erzielt werden – selbst wenn man davon ausginge, dass die Zahl deraktuellen Devisengeschäfte um die Hälfte zurückgeht, dass 20 % davon befreit und weitere20 % hinterzogen würden.
EUbookshop v2

Up to now, since it has not been possible as yet to conduct a polymerization process in such a way that virtually no residual monomers would remain, it has been attempted to remove the toxic residual monomers from the polymer product by converting them into harmless derivatives.
Da es bisher nicht möglich war, ein Polymerisationsverfahren so zu führen, daß praktisch keine Restmonomeren mehr verbleiben, wurde bisher versucht, die toxischen Restmonomeren durch Umwandlung in ihre unschädliche Derivate aus dem Polymerisat zu entfernen.
EuroPat v2