Übersetzung für "With regret" in Deutsch
We
are
taking
military
action
with
real
regret
but
also
with
real
determination.
Wir
unternehmen
diesen
Militärschlag
mit
wahrhaftem
Bedauern,
aber
auch
mit
wahrhafter
Entschlossenheit.
Europarl v8
I
note
with
regret
that
this
was
not
the
case.
Ich
stelle
mit
Bedauern
fest,
dass
dies
nicht
der
Fall
war.
Europarl v8
As
rapporteur,
I
can
only
note
this
with
regret.
Als
Berichterstatterin
kann
ich
dies
nur
mit
Bedauern
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
With
regret,
however,
I
accept
the
constraints
of
the
Rules
of
Procedure.
Ich
muss
mich
leider
mit
der
Strenge
der
Geschäftsordnung
abfinden.
Europarl v8
I
say
that
with
deep
regret.
Ich
stelle
das
mit
tiefem
Bedauern
fest.
Europarl v8
I
ask
that
question
with
some
regret.
Ich
stelle
diese
Frage
mit
einigem
Bedauern.
Europarl v8
God
said,
"Before
long
they
will
be
filled
with
regret."
Er
sagte:
"Über
ein
kleines
werden
sie
wahrlich
Reue
empfinden."
Tanzil v1
He
said,
“Soon
they
will
be
filled
with
regret.”
Er
sagte:
"Über
ein
kleines
werden
sie
wahrlich
Reue
empfinden."
Tanzil v1
It
notes
with
regret
that,
once
again,
these
concerns
have
been
completely
ignored.
Der
Ausschuss
bedauert,
dass
diese
Befürchtungen
wieder
einmal
völlig
ignoriert
wurden.
TildeMODEL v2018
If
that
plane
leaves
and
you're
not
with
him,
you'll
regret
it.
Wenn
du
nicht
mit
ihm
gehst,
wirst
du
es
bereuen.
OpenSubtitles v2018
And
it
filled
me
with
regret
once
again.
Und
es
erfüllte
mich
abermals
mit
Bedauern.
OpenSubtitles v2018
Nothing
worse
than
looking
back
at
your
life
with
regret.
Nichts
Schlimmeres
gibt,
als
mit
Bedauern
auf
dein
Leben
zurückzuschauen.
OpenSubtitles v2018
I
just
haven't
figured
out
what
to
do
with
the
regret.
Ich
weiß
nur
noch
nicht,
wie
ich
mit
der
Reue
leben
kann.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I'm...
consumed
with
regret.
Oh,
ich
bin
voller
Reue.
OpenSubtitles v2018
I've
done
some
terrible
things.
I
should
be
overflowing
with
regret,
but...
I'm
not.
Ich
sollte
mit
Reue
gefüllt
sein,
doch...
das
bin
ich
nicht.
OpenSubtitles v2018