Übersetzung für "Will have got" in Deutsch

Energy-saving solutions are being developed and they will certainly have got an extra thrust from Kyoto.
Energiesparende Lösungen werden entwickelt und bekommen durch Kyoto ganz gewiß noch mehr Auftrieb.
Europarl v8

I promise you that most of you will have got that.
Ich schwöre, dass die meisten von Ihnen das so hatten.
TED2013 v1.1

Aunt Angelika will soon have got already three kids.
Tante Angelika hätte dann aber schon drei Kinder.
ParaCrawl v7.1

Many Says in the united states will probably have got a dropping of these physicians additionally.
Viele Says in den Vereinigten Staaten werden wahrscheinlich einen Tropf dieser Ärzte zusätzlich bekam.
ParaCrawl v7.1

We will let you know the exact delivery time as soon as we will have got the information from our respective supplier.
Wir teilen Ihnen die exakte Lieferzeit mit, sobald wir diese von unseren Lieferanten genannt bekommen.
CCAligned v1

Many of you will have got to a place where this is easier and easier.
Viele von euch werden einen Punkt erreicht haben, wo es immer einfacher und einfacher wird.
ParaCrawl v7.1

I think that all the members of the Conference of Presidents are here, will have got your message and will take acount of it as they deem appropriate in their decision making.
Ich denke, daß alle Mitglieder der Konferenz der Präsidenten hier anwesend sind, Ihre Bemerkung wohl gehört haben und ihre Entscheidungen unter der ihnen angemessen erscheinenden Berücksichtigung dieser Bemerkung treffen werden.
Europarl v8

The people of Kyrgyzstan are a peace-loving people and I imagine that many of you will have got to know them through the book by the famous author Chingiz Aitmatov, who was ambassador in Brussels up to 4 years ago.
Die Menschen von Kirgisistan sind ein friedliebendes Volk, und ich nehme an, dass viele von Ihnen sie durch das Buch des berühmten Autors Tschingis Aitmatow kennengelernt haben, der bis vor 4 Jahren in Brüssel Botschafter war.
Europarl v8

If we stop talking to this brick wall, however, then the dictators will have got what they wanted.
Aber wenn wir aufhören würden, gegen diese Gummiwand zu reden, dann hätten die Diktatoren das erreicht, was sie wollten.
Europarl v8

Even if the other institutions implement their plans in preparation for enlargement, and even if Parliament faces higher costs because, by that stage, preparations will have got well and truly under way, in my opinion it will then be difficult to remain within the established ceiling.
Wenn auch die anderen Institutionen ihre Pläne in Vorbereitung der Erweiterung umsetzen und auch das Parlament vor höheren Kosten steht, weil die Vorbereitung dann tatsächlich in Schwung gekommen ist, dann dürfte es uns meines Erachtens schwer fallen, im Rahmen der festgelegten Obergrenze zu bleiben.
Europarl v8

If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scrutinising every move you make when you put it in place, to make sure that it is done properly.
Wenn das durchgeht, sind Sie noch einmal glimpflich davongekommen, und ich hoffe, Sie werden uns dann versichern, erstens, dass Sie diese Einstufung und Position ordnungsgemäß begründen werden, und zweitens, dass wir jeden Ihrer Schritte in dieser Angelegenheit sehr genau beobachten werden, um sicherzugehen, dass dies auf korrekte Weise geschieht.
Europarl v8

In view of the fact that the matter is very technically complex, however, we still need to examine how far this work will have got by the time the Council meets in June.
Angesichts der erheblichen technischen Komplexität des Dossiers muss aber noch geprüft werden, wie weit die Arbeit bis zur Tagung des Rates im Juni vorangeschritten sein wird.
Europarl v8

I hope that, now the Verkhovna Rada elections have taken place, Ukraine will have got on the path towards political stability.
Ich hoffe, dass die Ukraine jetzt, nach den Wahlen zum Obersten Rat, den Weg der politischen Stabilität einschlagen wird.
Europarl v8

Unless the governments of the Community are prepared to make the necessary resources available to ensure that this really means something then we will not have got very far.
Wenn die Regierungen der Gemeinschaft nicht bereit sind, die notwendigen Mittel bereitzustellen, damit die Sache wirklich Hand und Fuß bekommt, werden wir nicht weit kommen.
EUbookshop v2

When the European Union is enlarged, and the new habits have becomeroutine, people will have got used to new ways andmanagement at the Commision will have changed.
In einer erweiterten Union werdensich neue Gewohnheiten in übliche Verhaltensmustereinfügen, neue Normen werden sich durchsetzen unddie Führung der Kommission wird sich wandeln.
EUbookshop v2

You will be right, we will have got the choice which party shall be allowed to blackmail people.
Richtig, wir haben also die Wahl, von welchen Politikern wir uns alle vor der Wahl wieder besch... lassen können.
ParaCrawl v7.1

As many of you will know, I have got five children: Adam, Bertha, Cecilia, David and Emil.
Wie viele von Ihnen wissen werden, habe ich fünf Kinder: Adam, Bertha, Cecilie, David und Erich.
ParaCrawl v7.1

When the movie ends (but not the love), Mira will have got to know a strange, sometimes exotic world.
Wenn der Film endet (nicht aber die Liebe), wird Mira eine fremde, manchmal auch exotische Welt kennengelernt haben.
ParaCrawl v7.1

And at the moment there are yet no captions - they will come, when I will have got the time for writing them.
Gegenwärtig fehlen auch noch die Bildunterschriften - die werden irgendwann kommen, wenn ich Zeit habe, sie zu ergänzen.
ParaCrawl v7.1

It was more the unlimited strong conviction that such an excellent phenomenon of the history will have got its own privileges in the historical existence.
Er war vielmehr die grenzenlos starke Überzeugung, dass ein so ausgezeichnetes Phaenomen der Geschichte seine eigenen Vorrechte in der historischen Existenz erhalten haben wird.
ParaCrawl v7.1