Übersetzung für "Will have got" in Deutsch
Energy-saving
solutions
are
being
developed
and
they
will
certainly
have
got
an
extra
thrust
from
Kyoto.
Energiesparende
Lösungen
werden
entwickelt
und
bekommen
durch
Kyoto
ganz
gewiß
noch
mehr
Auftrieb.
Europarl v8
I
promise
you
that
most
of
you
will
have
got
that.
Ich
schwöre,
dass
die
meisten
von
Ihnen
das
so
hatten.
TED2013 v1.1
Aunt
Angelika
will
soon
have
got
already
three
kids.
Tante
Angelika
hätte
dann
aber
schon
drei
Kinder.
ParaCrawl v7.1
Many
Says
in
the
united
states
will
probably
have
got
a
dropping
of
these
physicians
additionally.
Viele
Says
in
den
Vereinigten
Staaten
werden
wahrscheinlich
einen
Tropf
dieser
Ärzte
zusätzlich
bekam.
ParaCrawl v7.1
We
will
let
you
know
the
exact
delivery
time
as
soon
as
we
will
have
got
the
information
from
our
respective
supplier.
Wir
teilen
Ihnen
die
exakte
Lieferzeit
mit,
sobald
wir
diese
von
unseren
Lieferanten
genannt
bekommen.
CCAligned v1
Many
of
you
will
have
got
to
a
place
where
this
is
easier
and
easier.
Viele
von
euch
werden
einen
Punkt
erreicht
haben,
wo
es
immer
einfacher
und
einfacher
wird.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
all
the
members
of
the
Conference
of
Presidents
are
here,
will
have
got
your
message
and
will
take
acount
of
it
as
they
deem
appropriate
in
their
decision
making.
Ich
denke,
daß
alle
Mitglieder
der
Konferenz
der
Präsidenten
hier
anwesend
sind,
Ihre
Bemerkung
wohl
gehört
haben
und
ihre
Entscheidungen
unter
der
ihnen
angemessen
erscheinenden
Berücksichtigung
dieser
Bemerkung
treffen
werden.
Europarl v8
The
people
of
Kyrgyzstan
are
a
peace-loving
people
and
I
imagine
that
many
of
you
will
have
got
to
know
them
through
the
book
by
the
famous
author
Chingiz
Aitmatov,
who
was
ambassador
in
Brussels
up
to
4
years
ago.
Die
Menschen
von
Kirgisistan
sind
ein
friedliebendes
Volk,
und
ich
nehme
an,
dass
viele
von
Ihnen
sie
durch
das
Buch
des
berühmten
Autors
Tschingis
Aitmatow
kennengelernt
haben,
der
bis
vor
4
Jahren
in
Brüssel
Botschafter
war.
Europarl v8
If
we
stop
talking
to
this
brick
wall,
however,
then
the
dictators
will
have
got
what
they
wanted.
Aber
wenn
wir
aufhören
würden,
gegen
diese
Gummiwand
zu
reden,
dann
hätten
die
Diktatoren
das
erreicht,
was
sie
wollten.
Europarl v8
Even
if
the
other
institutions
implement
their
plans
in
preparation
for
enlargement,
and
even
if
Parliament
faces
higher
costs
because,
by
that
stage,
preparations
will
have
got
well
and
truly
under
way,
in
my
opinion
it
will
then
be
difficult
to
remain
within
the
established
ceiling.
Wenn
auch
die
anderen
Institutionen
ihre
Pläne
in
Vorbereitung
der
Erweiterung
umsetzen
und
auch
das
Parlament
vor
höheren
Kosten
steht,
weil
die
Vorbereitung
dann
tatsächlich
in
Schwung
gekommen
ist,
dann
dürfte
es
uns
meines
Erachtens
schwer
fallen,
im
Rahmen
der
festgelegten
Obergrenze
zu
bleiben.
Europarl v8
If
this
goes
through,
you
will
have
got
off
pretty
lightly
and
I
hope
you
will
give
us
assurances,
firstly
that
you
will
properly
justify
this
grade
and
position,
and
secondly,
that
we
will
be
scrutinising
every
move
you
make
when
you
put
it
in
place,
to
make
sure
that
it
is
done
properly.
Wenn
das
durchgeht,
sind
Sie
noch
einmal
glimpflich
davongekommen,
und
ich
hoffe,
Sie
werden
uns
dann
versichern,
erstens,
dass
Sie
diese
Einstufung
und
Position
ordnungsgemäß
begründen
werden,
und
zweitens,
dass
wir
jeden
Ihrer
Schritte
in
dieser
Angelegenheit
sehr
genau
beobachten
werden,
um
sicherzugehen,
dass
dies
auf
korrekte
Weise
geschieht.
Europarl v8
In
view
of
the
fact
that
the
matter
is
very
technically
complex,
however,
we
still
need
to
examine
how
far
this
work
will
have
got
by
the
time
the
Council
meets
in
June.
Angesichts
der
erheblichen
technischen
Komplexität
des
Dossiers
muss
aber
noch
geprüft
werden,
wie
weit
die
Arbeit
bis
zur
Tagung
des
Rates
im
Juni
vorangeschritten
sein
wird.
Europarl v8
I
hope
that,
now
the
Verkhovna
Rada
elections
have
taken
place,
Ukraine
will
have
got
on
the
path
towards
political
stability.
Ich
hoffe,
dass
die
Ukraine
jetzt,
nach
den
Wahlen
zum
Obersten
Rat,
den
Weg
der
politischen
Stabilität
einschlagen
wird.
Europarl v8
Unless
the
governments
of
the
Community
are
prepared
to
make
the
necessary
resources
available
to
ensure
that
this
really
means
something
then
we
will
not
have
got
very
far.
Wenn
die
Regierungen
der
Gemeinschaft
nicht
bereit
sind,
die
notwendigen
Mittel
bereitzustellen,
damit
die
Sache
wirklich
Hand
und
Fuß
bekommt,
werden
wir
nicht
weit
kommen.
EUbookshop v2
When
the
European
Union
is
enlarged,
and
the
new
habits
have
becomeroutine,
people
will
have
got
used
to
new
ways
andmanagement
at
the
Commision
will
have
changed.
In
einer
erweiterten
Union
werdensich
neue
Gewohnheiten
in
übliche
Verhaltensmustereinfügen,
neue
Normen
werden
sich
durchsetzen
unddie
Führung
der
Kommission
wird
sich
wandeln.
EUbookshop v2
You
will
be
right,
we
will
have
got
the
choice
which
party
shall
be
allowed
to
blackmail
people.
Richtig,
wir
haben
also
die
Wahl,
von
welchen
Politikern
wir
uns
alle
vor
der
Wahl
wieder
besch...
lassen
können.
ParaCrawl v7.1
As
many
of
you
will
know,
I
have
got
five
children:
Adam,
Bertha,
Cecilia,
David
and
Emil.
Wie
viele
von
Ihnen
wissen
werden,
habe
ich
fünf
Kinder:
Adam,
Bertha,
Cecilie,
David
und
Erich.
ParaCrawl v7.1
When
the
movie
ends
(but
not
the
love),
Mira
will
have
got
to
know
a
strange,
sometimes
exotic
world.
Wenn
der
Film
endet
(nicht
aber
die
Liebe),
wird
Mira
eine
fremde,
manchmal
auch
exotische
Welt
kennengelernt
haben.
ParaCrawl v7.1
And
at
the
moment
there
are
yet
no
captions
-
they
will
come,
when
I
will
have
got
the
time
for
writing
them.
Gegenwärtig
fehlen
auch
noch
die
Bildunterschriften
-
die
werden
irgendwann
kommen,
wenn
ich
Zeit
habe,
sie
zu
ergänzen.
ParaCrawl v7.1
It
was
more
the
unlimited
strong
conviction
that
such
an
excellent
phenomenon
of
the
history
will
have
got
its
own
privileges
in
the
historical
existence.
Er
war
vielmehr
die
grenzenlos
starke
Überzeugung,
dass
ein
so
ausgezeichnetes
Phaenomen
der
Geschichte
seine
eigenen
Vorrechte
in
der
historischen
Existenz
erhalten
haben
wird.
ParaCrawl v7.1