Übersetzung für "Will form" in Deutsch
This
will
form
a
culture
of
equality
and
will
create
equality.
Das
wird
eine
Kultur
der
Gleichberechtigung
schaffen
und
zu
Gleichberechtigung
führen.
Europarl v8
Over
the
next
two
months,
Mr
Barroso
will
have
to
form
his
Commission.
In
den
nächsten
zwei
Monaten
wird
Herr
Barroso
seine
Kommission
bilden
müssen.
Europarl v8
They
will
form
the
basis
for
the
EU's
work
for
a
long
time
to
come.
Sie
werden
für
einen
langen
Zeitraum
die
Grundlage
der
Arbeit
der
EU
bilden.
Europarl v8
The
agreement
adopted
today
will
form
an
important
basis
for
this.
Die
heute
verabschiedete
Vereinbarung
bildet
eine
wichtige
Grundlage
dafür.
Europarl v8
It
will
listen
to
the
proposals
and
will
form
an
opinion.
Er
wird
sich
die
Vorschläge
anhören
und
eine
Meinung
bilden.
Europarl v8
The
temporary
administration
which
the
UN
is
going
to
establish
will
form
a
basis
for
this.
Die
von
der
UNO
zu
errichtende
Übergangsverwaltung
wird
hierfür
eine
Grundlage
sein.
Europarl v8
This
means
that
none
of
these
parties
will
form
a
coalition
with
the
extreme
right.
Keine
dieser
Parteien
wird
demnach
eine
Koalition
mit
Rechtsextremisten
bilden.
Europarl v8
In
what
form
will
we
be
trading
our
emissions?
In
welcher
Form
werden
wir
mit
unseren
Emissionen
handeln?
Europarl v8
It
will
form
part
of
this
operation
and
be
directed
at
the
immediate
situation
of
the
refugees.
Dieser
Betrag
wird
Bestandteil
der
Operation
sein
und
unmittelbar
den
Flüchtlingen
zugute
kommen.
Europarl v8
In
future,
this
will
also
form
an
inherent
part
of
the
European
Constitution.
Künftig
wird
dies
auch
fester
Bestandteil
der
Europäischen
Verfassung
sein.
Europarl v8
Hopefully
these
final
steps
will
take
the
form
of
a
final
sprint.
Hoffentlich
nimmt
es
diese
letzten
Schritte
in
Form
eines
Schlusssprints.
Europarl v8
No
doubt
in
time
it
will
come
to
form
a
part
of
the
European
Union'
s
constitution.
Zweifellos
wird
die
Charta
mit
der
Zeit
Bestandteil
des
Gründungsvertrages
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
There
is
therefore
no
doubt
but
that
it
will
form
part
of
the
first
wave
of
accessions.
Es
wird
also
ohne
jeden
Zweifel
zur
ersten
Staffel
der
Beitrittsländer
gehören.
Europarl v8
We
trust
that
will
form
part
of
the
open
coordination.
Wir
vertrauen
darauf,
dass
dies
Teil
der
offenen
Koordinierung
sein
wird.
Europarl v8
What
emerges
from
our
deliberations
will
then
form
a
contribution
to
the
EU-US
Summit
in
June.
Das
Resultat
unserer
Überlegungen
wird
dann
in
den
EU-US-Gipfel
im
Juni
einfließen.
Europarl v8
But
what
form
will
this
Agency
take
and
what
will
it
do?
Aber
wie
wird
diese
Agentur
aussehen,
und
worin
wird
ihre
Aufgabe
bestehen?
Europarl v8
These
issues
will
certainly
form
the
subject
of
future
debates.
Diese
Fragen
werden
sicherlich
noch
Gegenstand
künftiger
Debatten
sein.
Europarl v8
After
all,
Romania
will
form
part
of
the
European
Union'
s
external
border
in
the
future.
Rumänien
wird
auch
in
Zukunft
eine
Außengrenze
zur
Europäischen
Union
darstellen.
Europarl v8
That
silver
bullet
will
take
the
form
of
the
disintegration
of
the
European
single
currency.
Diese
silberne
Kugel
wird
die
Form
eines
Zerfalls
der
europäischen
Einheitswährung
haben.
Europarl v8
This
will
henceforth
form
a
new
pillar
of
the
welfare
state.
Dies
wird
künftig
einen
neuen
Pfeiler
des
Wohlfahrtsstaates
bilden.
Europarl v8
And
we
prefer
cells
that
will
not
reject
and
will
not
form
tumors.
Wir
bevorzugen
Zellen,
die
nicht
abgestoßen
werden
und
keine
Tumore
bilden.
TED2013 v1.1
The
aid
will
take
the
form
of
direct
grants
or
repayable
advances.
Die
Beihilfe
wird
in
Form
direkter
Zuschüsse
oder
rückzahlbarer
Vorschüsse
gewährt.
ELRC_3382 v1