Übersetzung für "Will form" in Deutsch

This will form a culture of equality and will create equality.
Das wird eine Kultur der Gleichberechtigung schaffen und zu Gleichberechtigung führen.
Europarl v8

Over the next two months, Mr Barroso will have to form his Commission.
In den nächsten zwei Monaten wird Herr Barroso seine Kommission bilden müssen.
Europarl v8

They will form the basis for the EU's work for a long time to come.
Sie werden für einen langen Zeitraum die Grundlage der Arbeit der EU bilden.
Europarl v8

The agreement adopted today will form an important basis for this.
Die heute verabschiedete Vereinbarung bildet eine wichtige Grundlage dafür.
Europarl v8

It will listen to the proposals and will form an opinion.
Er wird sich die Vorschläge anhören und eine Meinung bilden.
Europarl v8

The temporary administration which the UN is going to establish will form a basis for this.
Die von der UNO zu errichtende Übergangsverwaltung wird hierfür eine Grundlage sein.
Europarl v8

This means that none of these parties will form a coalition with the extreme right.
Keine dieser Parteien wird demnach eine Koalition mit Rechtsextremisten bilden.
Europarl v8

In what form will we be trading our emissions?
In welcher Form werden wir mit unseren Emissionen handeln?
Europarl v8

It will form part of this operation and be directed at the immediate situation of the refugees.
Dieser Betrag wird Bestandteil der Operation sein und unmittelbar den Flüchtlingen zugute kommen.
Europarl v8

In future, this will also form an inherent part of the European Constitution.
Künftig wird dies auch fester Bestandteil der Europäischen Verfassung sein.
Europarl v8

Hopefully these final steps will take the form of a final sprint.
Hoffentlich nimmt es diese letzten Schritte in Form eines Schlusssprints.
Europarl v8

No doubt in time it will come to form a part of the European Union' s constitution.
Zweifellos wird die Charta mit der Zeit Bestandteil des Gründungsvertrages der Europäischen Union.
Europarl v8

There is therefore no doubt but that it will form part of the first wave of accessions.
Es wird also ohne jeden Zweifel zur ersten Staffel der Beitrittsländer gehören.
Europarl v8

We trust that will form part of the open coordination.
Wir vertrauen darauf, dass dies Teil der offenen Koordinierung sein wird.
Europarl v8

What emerges from our deliberations will then form a contribution to the EU-US Summit in June.
Das Resultat unserer Überlegungen wird dann in den EU-US-Gipfel im Juni einfließen.
Europarl v8

But what form will this Agency take and what will it do?
Aber wie wird diese Agentur aussehen, und worin wird ihre Aufgabe bestehen?
Europarl v8

These issues will certainly form the subject of future debates.
Diese Fragen werden sicherlich noch Gegenstand künftiger Debatten sein.
Europarl v8

After all, Romania will form part of the European Union' s external border in the future.
Rumänien wird auch in Zukunft eine Außengrenze zur Europäischen Union darstellen.
Europarl v8

That silver bullet will take the form of the disintegration of the European single currency.
Diese silberne Kugel wird die Form eines Zerfalls der europäischen Einheitswährung haben.
Europarl v8

This will henceforth form a new pillar of the welfare state.
Dies wird künftig einen neuen Pfeiler des Wohlfahrtsstaates bilden.
Europarl v8

And we prefer cells that will not reject and will not form tumors.
Wir bevorzugen Zellen, die nicht abgestoßen werden und keine Tumore bilden.
TED2013 v1.1

The aid will take the form of direct grants or repayable advances.
Die Beihilfe wird in Form direkter Zuschüsse oder rückzahlbarer Vorschüsse gewährt.
ELRC_3382 v1