Übersetzung für "Will be dismissed" in Deutsch
I
expect
that
half
of
you
will
be
dismissed.
Ich
rechne
damit,
dass
jeder
Zweite
von
euch
entlassen
werden
wird.
OpenSubtitles v2018
Court-martial
proceedings
against
Lieutenant
Waters
will
be
dismissed.
Das
Gerichtsverfahren
gegen
Lieutenant
Waters
wird
abgewiesen.
OpenSubtitles v2018
All
the
evidence
will
point
to
this,
but
will
be
dismissed
because
of
its
unthinkability.
Alle
Beweise
werden
darauf
hindeuten,
aber
niemand
wird
es
wahrhaben
wollen.
OpenSubtitles v2018
Every
servant,
every
groundsman
will
have
to
be
dismissed.
Jeder
Diener,
jeder
Aufseher
muss
dann
entlassen
werden.
OpenSubtitles v2018
If
they
refused
it
then
they
will
be
dismissed.
Wenn
sie
sich
weigern,
werden
sie
entlassen.
ParaCrawl v7.1
Any
member
of
staff
who
helps
a
patient
to
do
so
will
be
immediately
dismissed.
Wer
einem
Kranken
dazu
verhilft,
wird
auf
der
Stelle
entlassen.
ParaCrawl v7.1
Once
confirmation
of
the
plan
takes
legal
effect,
the
current
insolvency
proceedings
will
be
dismissed.”
Sobald
die
Planbestätigung
rechtskräftig
ist,
wird
das
laufende
Insolvenzverfahren
aufgehoben.“
ParaCrawl v7.1
Any
liability
for
the
content
of
websites
not
by
Lucky
Boeddha.nl
will
be
dismissed.
Jegliche
Haftung
für
die
Inhalte
von
Webseiten
nicht
von
Lucky
Boeddha.nl
entlassen
werden.
ParaCrawl v7.1
They
will
be
dismissed
if
they
refused.
Wenn
sie
sich
weigerten,
wurden
sie
entlassen.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
customs
officers
will
now
be
dismissed,
others
will
be
suspended....
Einige
der
Beamte
werden
nun
entlassen,
andere
zeitweise
suspendiert.
ParaCrawl v7.1
The
misconceptions
regarding
race
and
other
identity
issues
will
not
lightly
be
dismissed.
Die
Missverständnisse
betreffend
Rennen
und
andere
Identitätsausgaben
werden
nicht
leicht
zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1
If
this
initiative
is
successful,
the
matter
will
be
dismissed
without
further
proceedings.
Wenn
diese
Initiative
erfolgreich
ist,
wird
die
Angelegenheit
ohne
weiteres
Verfahren
abgewiesen.
ParaCrawl v7.1
So
if
'he'
should
lose
his
justhood
he
will
be
automiatically
dismissed.
Wenn
er
also
seine
Gerechtigkeit
verlieren
sollte,
würde
er
augenblicklich
abgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
Volgograd
region
will
be
dismissed
81
DPSnik.
In
der
Region
Volgograd
wird
81
DPSnik
entlassen
werden.
ParaCrawl v7.1
You
will
not
be
dismissed
and
comes
down
in
the
camp.
Sie
wird
nicht
entlassen
und
kommt
im
Lager
nieder.
ParaCrawl v7.1
The
money
that
was
taken
from
the
presidential
vault,
it
will
be
dismissed
as
part
of
the
bank
robbery.
Das
Geld,
das
wir
aus
dem
Safe
nahmen,
-
wird
dem
Bankraub
zugeschrieben.
OpenSubtitles v2018
AIDS,
which
actually
is
entitled
to,
will
be
dismissed
up
to
the
highest
courts
with
specious
arguments.
Hilfen,
die
eigentlich
zustehen
müssten,
werden
bis
zu
den
Höchstgerichten
mit
fadenscheinigen
Argumenten
abgeschmettert.
ParaCrawl v7.1
Any
liability
for
the
content
of
websites
that
are
not
Gift
Idea
Netherlands
will
be
dismissed.
Jegliche
Haftung
für
den
Inhalt
der
Webseiten,
die
nicht
Geschenkidee
Niederlanden
entlassen
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
liability
for
the
content
of
websites
that
are
not
Artofmini.com
will
be
dismissed.
Eine
Haftung
für
die
Inhalte
von
Webseiten,
die
nicht
Artofmini.com
werden
entlassen
werden
.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
complains
will
be
dismissed
and
will
not
find
employment
as
a
"marked"
person.
Wer
sich
beklagt,
wird
entlassen
und
findet
als
"Gezeichneter"
nirgends
eine
Beschäftigung.
ParaCrawl v7.1
A
two-three
of
such
complaints,
and
people
who
got
nasty
with
you,
it
will
be
dismissed.
Ein
Paar
solcher
Klagen,
und
der
Mensch,
der
Ihnen
nachamil,
entlassen
sein
wird.
ParaCrawl v7.1