Übersetzung für "Whole scope" in Deutsch

In addition to laser and cosmetic procedures we provide procedures in the whole scope of plastic surgery.
Außer Kosmetik- und Lasereingriffen nehmen wir Eingriffe im ganzen Spektrum der plastischen Chirurgie.
ParaCrawl v7.1

We are proud to be able to show the whole scope of this exceptional Swedish director.
Wir sind stolz, die ganze Bandbreite dieses schwedischen Ausnahmeregisseurs zeigen zu können.
ParaCrawl v7.1

Therefore, a SPC usually does not confer the whole scope of protection of the basic patent.
Daher gewährt ein SPC üblicherweise nicht den gesamten Schutzbereich des Grundlagenpatents.
ParaCrawl v7.1

I cannot myself grasp the whole scope of it.
Ich kann selbst nicht die ganze Bandbreite davon begreifen.
ParaCrawl v7.1

The complete InLab® sensor portfolio covers the whole scope of pH applications.
Das vollständige InLab® Sensorportfolio deckt die gesamte Bandbreite an pH-Anwendungen ab.
ParaCrawl v7.1

Once adjusted correctly, the PTH professional tripod head will keep the whole spotting scope in a stable position.
Richtig justiert, hält der PTH Profi-Stativkopf das gesamte Teleskop zuverlässig stabil in Lage.
ParaCrawl v7.1

Its members perceive themselves as technology and system leaders and cover the whole scope of the closed substance cycle waste management.
Die Mitglieder verstehen sich als Technologie- und Systemführer und decken das gesamte Leistungsspektrum der Kreislaufwirtschaft ab.
ParaCrawl v7.1

A wide range of additional exhibits provide an overview of the whole scope offered by Bausch+Ströbel.
Darüber hinaus geben noch zahlreiche weitere Exponate einen guten Überblick über das gesamte Angebotsspektrum von Bausch+Ströbel.
ParaCrawl v7.1

This is quite clearly a major political decision and a fresh opportunity to show the citizens of Europe the whole scope of this initiative.
Es handelt sich also ganz unbestreitbar um eine wesentliche politische Entscheidung und eine weitere Gelegenheit, den europäischen Bürgern die ganze Bedeutung dieser Initiative vor Augen zu führen.
Europarl v8

This is why the ELDR Group has retabled an amendment we tabled in committee seeking to exclude bona fide journalists from this regulatory provision, not from the whole scope of the directive, and to do so without opening up any loophole that would allow financial analysts to parade themselves as journalists.
Darum hat die ELDR-Fraktion erneut einen Änderungsantrag eingebracht, den sie schon im Ausschuss vorgelegt hatte und der darauf abzielt, Journalisten aus dieser Aufsichtsbestimmung, nicht aus dem gesamten Geltungsbereich der Richtlinie bona fide herauszuhalten, ohne irgendein Schlupfloch zu öffnen, das es Finanzanalysten ermöglichen würde, sich wie Journalisten aufzuführen.
Europarl v8

Exceptions should be proportional to the circumstances justifying them and should not cover the whole scope of the provision.
Ausnahmen sollten auf die sie rechtfertigenden Umstände abgestimmt sein und nicht den ganzen Geltungsbereich der Bestimmung abdecken.
TildeMODEL v2018

However, for the EU as a whole, the scope and the depth of reform has lacked ambition and conviction.
Für die EU als Ganzes hat sich jedoch gezeigt, dass die Reform nicht ehrgeizig und überzeugt genug angegangen wurde, um einen weit reichenden und tief greifenden Wandel einzuleiten.
TildeMODEL v2018

The provisions of Directive 89/391/EEC are fully applicable to the whole scope referred to in paragraph 1, without prejudice to more stringent or specific provisions contained in this Directive.
Die Richtlinie 89/391/EWG findet auf den gesamten in Absatz 1 genannten Bereich in vollem Umfang Anwendung, unbeschadet strengerer oder spezifischer Bestimmungen der vorliegenden Richtlinie.
DGT v2019

On that point, most of the stakeholders agreed with the Commission view even if the question of whether the new instrument should cover the whole scope of the CFR or only parts of it was left open.
In diesem Punkt stimmten die meisten Interessengruppen der Kommission zu, obgleich die Frage offen gelassen worden war, ob das neue Instrument den gesamten Geltungsbereich des GRR oder nur Teile davon abdecken sollte.
TildeMODEL v2018

Whether the new instrument would cover the whole scope of the common frame of reference or only parts thereof, or whether it would cover only general contract law rules or also specific contracts, is at present left open.
Ob das neue Instrument den gesamten Anwendungsbereich des gemeinsamen Referenzrahmens abdecken würde oder nur einen Teil davon oder ob es nur allgemeine vertragsrechtliche Vorschriften oder auch solche für spezifische Verträge beinhalten würde, ist gegenwärtig noch offen.
TildeMODEL v2018

This questionnaire is also used for small private enterprises with fewer than 10 employees (questioned in rotation, sector by sector, the whole scope being covered, in principle, in four years).
Dieser Fragebogen wird auch für die kleinen privaten Unternehmen mit weniger als 10 Beschäftigten verwendet (die im Wechsel, Sektor für Sektor, befragt werden, wobei der gesamte Erhebungsbereich im Prinzip in vier Jahren abgedeckt wird).
EUbookshop v2

At the level of the whole economy, the scope of the problem is likely to be rather small, but in some sectors, such as construction, repair of vehicles or cleaning, the phenomenon is certainly more widespread.
Auf der Ebene der Volkswirtschaft ist das Problem vermutlich von eher geringer Bedeutung, doch in manchen Sektoren, z. B. im Bau-, Kfz-Reparatur- oder Reinigungsgewerbe, ist es gewiß stärker verbreitet.
EUbookshop v2