Übersetzung für "Whole scope" in Deutsch
In
addition
to
laser
and
cosmetic
procedures
we
provide
procedures
in
the
whole
scope
of
plastic
surgery.
Außer
Kosmetik-
und
Lasereingriffen
nehmen
wir
Eingriffe
im
ganzen
Spektrum
der
plastischen
Chirurgie.
ParaCrawl v7.1
We
are
proud
to
be
able
to
show
the
whole
scope
of
this
exceptional
Swedish
director.
Wir
sind
stolz,
die
ganze
Bandbreite
dieses
schwedischen
Ausnahmeregisseurs
zeigen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
a
SPC
usually
does
not
confer
the
whole
scope
of
protection
of
the
basic
patent.
Daher
gewährt
ein
SPC
üblicherweise
nicht
den
gesamten
Schutzbereich
des
Grundlagenpatents.
ParaCrawl v7.1
I
cannot
myself
grasp
the
whole
scope
of
it.
Ich
kann
selbst
nicht
die
ganze
Bandbreite
davon
begreifen.
ParaCrawl v7.1
The
complete
InLab®
sensor
portfolio
covers
the
whole
scope
of
pH
applications.
Das
vollständige
InLab®
Sensorportfolio
deckt
die
gesamte
Bandbreite
an
pH-Anwendungen
ab.
ParaCrawl v7.1
Once
adjusted
correctly,
the
PTH
professional
tripod
head
will
keep
the
whole
spotting
scope
in
a
stable
position.
Richtig
justiert,
hält
der
PTH
Profi-Stativkopf
das
gesamte
Teleskop
zuverlässig
stabil
in
Lage.
ParaCrawl v7.1
Its
members
perceive
themselves
as
technology
and
system
leaders
and
cover
the
whole
scope
of
the
closed
substance
cycle
waste
management.
Die
Mitglieder
verstehen
sich
als
Technologie-
und
Systemführer
und
decken
das
gesamte
Leistungsspektrum
der
Kreislaufwirtschaft
ab.
ParaCrawl v7.1
A
wide
range
of
additional
exhibits
provide
an
overview
of
the
whole
scope
offered
by
Bausch+Ströbel.
Darüber
hinaus
geben
noch
zahlreiche
weitere
Exponate
einen
guten
Überblick
über
das
gesamte
Angebotsspektrum
von
Bausch+Ströbel.
ParaCrawl v7.1
This
is
quite
clearly
a
major
political
decision
and
a
fresh
opportunity
to
show
the
citizens
of
Europe
the
whole
scope
of
this
initiative.
Es
handelt
sich
also
ganz
unbestreitbar
um
eine
wesentliche
politische
Entscheidung
und
eine
weitere
Gelegenheit,
den
europäischen
Bürgern
die
ganze
Bedeutung
dieser
Initiative
vor
Augen
zu
führen.
Europarl v8
This
is
why
the
ELDR
Group
has
retabled
an
amendment
we
tabled
in
committee
seeking
to
exclude
bona
fide
journalists
from
this
regulatory
provision,
not
from
the
whole
scope
of
the
directive,
and
to
do
so
without
opening
up
any
loophole
that
would
allow
financial
analysts
to
parade
themselves
as
journalists.
Darum
hat
die
ELDR-Fraktion
erneut
einen
Änderungsantrag
eingebracht,
den
sie
schon
im
Ausschuss
vorgelegt
hatte
und
der
darauf
abzielt,
Journalisten
aus
dieser
Aufsichtsbestimmung,
nicht
aus
dem
gesamten
Geltungsbereich
der
Richtlinie
bona
fide
herauszuhalten,
ohne
irgendein
Schlupfloch
zu
öffnen,
das
es
Finanzanalysten
ermöglichen
würde,
sich
wie
Journalisten
aufzuführen.
Europarl v8
Exceptions
should
be
proportional
to
the
circumstances
justifying
them
and
should
not
cover
the
whole
scope
of
the
provision.
Ausnahmen
sollten
auf
die
sie
rechtfertigenden
Umstände
abgestimmt
sein
und
nicht
den
ganzen
Geltungsbereich
der
Bestimmung
abdecken.
TildeMODEL v2018
However,
for
the
EU
as
a
whole,
the
scope
and
the
depth
of
reform
has
lacked
ambition
and
conviction.
Für
die
EU
als
Ganzes
hat
sich
jedoch
gezeigt,
dass
die
Reform
nicht
ehrgeizig
und
überzeugt
genug
angegangen
wurde,
um
einen
weit
reichenden
und
tief
greifenden
Wandel
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
Directive
89/391/EEC
are
fully
applicable
to
the
whole
scope
referred
to
in
paragraph
1,
without
prejudice
to
more
stringent
or
specific
provisions
contained
in
this
Directive.
Die
Richtlinie
89/391/EWG
findet
auf
den
gesamten
in
Absatz
1
genannten
Bereich
in
vollem
Umfang
Anwendung,
unbeschadet
strengerer
oder
spezifischer
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie.
DGT v2019
On
that
point,
most
of
the
stakeholders
agreed
with
the
Commission
view
even
if
the
question
of
whether
the
new
instrument
should
cover
the
whole
scope
of
the
CFR
or
only
parts
of
it
was
left
open.
In
diesem
Punkt
stimmten
die
meisten
Interessengruppen
der
Kommission
zu,
obgleich
die
Frage
offen
gelassen
worden
war,
ob
das
neue
Instrument
den
gesamten
Geltungsbereich
des
GRR
oder
nur
Teile
davon
abdecken
sollte.
TildeMODEL v2018
Whether
the
new
instrument
would
cover
the
whole
scope
of
the
common
frame
of
reference
or
only
parts
thereof,
or
whether
it
would
cover
only
general
contract
law
rules
or
also
specific
contracts,
is
at
present
left
open.
Ob
das
neue
Instrument
den
gesamten
Anwendungsbereich
des
gemeinsamen
Referenzrahmens
abdecken
würde
oder
nur
einen
Teil
davon
oder
ob
es
nur
allgemeine
vertragsrechtliche
Vorschriften
oder
auch
solche
für
spezifische
Verträge
beinhalten
würde,
ist
gegenwärtig
noch
offen.
TildeMODEL v2018
This
questionnaire
is
also
used
for
small
private
enterprises
with
fewer
than
10
employees
(questioned
in
rotation,
sector
by
sector,
the
whole
scope
being
covered,
in
principle,
in
four
years).
Dieser
Fragebogen
wird
auch
für
die
kleinen
privaten
Unternehmen
mit
weniger
als
10
Beschäftigten
verwendet
(die
im
Wechsel,
Sektor
für
Sektor,
befragt
werden,
wobei
der
gesamte
Erhebungsbereich
im
Prinzip
in
vier
Jahren
abgedeckt
wird).
EUbookshop v2
At
the
level
of
the
whole
economy,
the
scope
of
the
problem
is
likely
to
be
rather
small,
but
in
some
sectors,
such
as
construction,
repair
of
vehicles
or
cleaning,
the
phenomenon
is
certainly
more
widespread.
Auf
der
Ebene
der
Volkswirtschaft
ist
das
Problem
vermutlich
von
eher
geringer
Bedeutung,
doch
in
manchen
Sektoren,
z.
B.
im
Bau-,
Kfz-Reparatur-
oder
Reinigungsgewerbe,
ist
es
gewiß
stärker
verbreitet.
EUbookshop v2