Übersetzung für "While at the same time" in Deutsch
The
Community
fleet
is
thus
shrinking,
while
at
the
same
time
the
fleets
of
third
countries
are
growing.
Die
Gemeinschaftsflotte
schrumpft
also,
während
gleichzeitig
die
Flotten
in
Drittländern
wachsen.
Europarl v8
We
must
therefore
focus
on
the
essential
points
while
at
the
same
time
preserving
our
diversity.
Deshalb
müssen
wir
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren
und
gleichzeitig
unsere
Vielfalt
bewahren.
Europarl v8
And
our
younger
generation
are
going
to
transform
this
country
while
at
the
same
time
being
transformed
themselves.
Und
unsere
jüngere
Generation
wird
dieses
Land
transformieren
während
sie
selbst
transformiert
werden.
TED2013 v1.1
This
provision
should
facilitate
cross-borders
operations
while
ensuring
at
the
same
time
proper
protection
of
retail
investors
.
Dies
dürfte
grenzübergreifende
Transaktionen
erleichtern
und
gleichzeitig
einen
angemessenen
Schutz
für
Kleinanleger
gewährleisten
.
ECB v1
While,
at
the
same
time,
the
actual
number
of
transplants
has
remained
almost
entirely
flat.
Gleichzeitig
ist
die
tatsächliche
Anzahl
an
Transplantaten
jedoch
nahezu
gleich
geblieben.
TED2013 v1.1
The
European
professional
card
aims
to
facilitate
and
accelerate
the
recognition
procedure
while
at
the
same
time
making
it
more
transparent.
Der
Europäische
Berufsausweis
soll
das
Anerkennungsverfahren
vereinfachen,
beschleunigen
und
gleichzeitig
transparenter
machen.
TildeMODEL v2018
This
provision
should
facilitate
cross-borders
operations
while
ensuring
at
the
same
time
proper
protection
of
retail
investors.
Dies
dürfte
grenzübergreifende
Transaktionen
erleichtern
und
gleichzeitig
einen
angemessenen
Schutz
für
Kleinanleger
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
How
can
this
be
achieved
while
at
the
same
time
respecting
the
budgetary
neutrality?
Wie
kann
das
erreicht
werden
bei
gleichzeitiger
Einhaltung
von
Haushaltsneutralität?
TildeMODEL v2018
This
would
enhance
the
effectiveness
of
cross-border
investigations
while
at
the
same
time
providing
legal
clarity
for
industry.
Dadurch
würde
die
Effizienz
grenzübergreifender
Ermittlungen
erhöht
und
Rechtssicherheit
für
die
Wirtschaft
geschaffen.
TildeMODEL v2018
The
package
of
proposals
will
boost
competition
while
at
the
same
time
improving
security
of
supply.
Das
Vorschlagspaket
wird
den
Wettbewerb
ankurbeln
und
gleichzeitig
die
Versorgungssicherheit
verbessern.
Europarl v8