Übersetzung für "While accounting for" in Deutsch
This
enables
you
to
increase
your
retail
sales
while
accounting
for
each
sale
of
stocks.
Dadurch
können
Sie
Ihre
Einzelhandelsumsätze
erhöhen,
während
für
jeden
Verkauf
von
Aktien
Buchhaltung.
ParaCrawl v7.1
Estimates
suggest
that
in
the
overall
Mediterranean
region
agriculture
absorbs
over
two
thirds
of
total
national
water
consumption,
while
accounting
for
only
one
third
of
GNP
and
labour.
Schätzungen
zufolge
gehen
im
gesamten
Mittelmeerraum
mehr
als
zwei
Drittel
des
gesamten
nationalen
Wasserverbrauchs
auf
die
Landwirtschaft
zurück,
während
dieser
Sektor
nur
mit
einem
Drittel
zum
BSP
und
zur
Beschäftigung
beiträgt.
Europarl v8
Recent
evidence,
including
by
the
Minimum
Wage
Commission
in
Germany,
shows
that
well-designed
minimum
wages
–
which
meet
the
needs
of
workers
and
their
families,
while
also
accounting
for
economic
conditions
–
can
make
a
real
difference
at
the
lower
end
of
the
income
distribution,
without
significantly
harming
employment.
Die
jüngsten
Daten,
darunter
auch
diejenigen
der
Mindestlohnkommission
in
Deutschland,
zeigen,
dass
gut
geplante
Mindestlöhne
–
die
den
Bedürfnissen
der
Arbeitnehmer
und
ihrer
Familien
entsprechen
und
auch
die
wirtschaftliche
Lage
in
Betracht
ziehen
–
am
unteren
Ende
der
Einkommenspyramide
einen
echten
Unterschied
machen
können,
ohne
dabei
der
Beschäftigungslage
erheblich
zu
schaden.
News-Commentary v14
In
order
to
establish
the
system
of
interconnection
of
registers,
it
is
necessary
to
define
and
adopt
technical
specifications
and
procedures
which
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
the
system,
while
accounting
for
the
differences
in
the
technical
characteristics
of
the
Member
States'
registers.
Im
Hinblick
auf
die
Einrichtung
des
Systems
der
Registervernetzung
ist
es
erforderlich,
technische
Spezifikationen
und
Verfahren
festzulegen
und
zu
verabschieden,
die
einheitliche
Bedingungen
für
die
Implementierung
des
Systems
gewährleisten,
und
gleichzeitig
den
unterschiedlichen
technischen
Merkmalen
der
Register
der
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
The
European
metalworking
sector
delivered
10%
of
the
total
manufacturing
value-added
in
the
EU27,
while
(in
2006)
accounting
for
7.4%
of
manufacturing
output.
Die
europäische
metallverarbeitende
Branche
erwirtschaftete
10%
der
gesamten
Wertschöpfung
des
verarbeitenden
Gewerbes
in
der
EU27,
während
ihr
Anteil
am
Output
des
verarbeitenden
Gewerbes
7,4%
betrug
(Stand
2006).
TildeMODEL v2018
The
European
metalworking
sector
delivered
10%
of
the
total
manufacturing
value-added
in
the
EU27,
while
accounting
(in
2006)
for
7.4%
of
manufacturing
output.
Die
europäische
metallverarbeitende
Branche
erwirtschaftete
10%
der
gesamten
Wertschöpfung
des
verarbeitenden
Gewerbes
in
der
EU27,
während
ihr
Anteil
am
Output
des
verarbeitenden
Gewerbes
7,4%
betrug
(Stand
2006).
TildeMODEL v2018
While
still
accounting
for
a
relatively
small
proportion
of
global
international
arrivals,
the
potential
impact
of
tourism
on
these
economies
is
clear.
Zwar
entfällt
auf
sie
nach
wie
vor
nur
ein
relativ
kleiner
Prozentsatz
der
internationalen
Touristenzahlen,
doch
über
die
potenzielle
Auswirkung
des
Tourismus
auf
diese
Volkswirtschaften
besteht
kein
Zweifel.
TildeMODEL v2018
While
oil,
nuclear
and
lignite
consumption
remained
largely
stable
over
this
decade,
and
coal
use
fell
by
7%,
natural
gas
saw
a
rise
of
20%
and
renewables
increased
by
50%,
while
still
accounting
for
a
very
small
share
–
8%
–
of
the
total.
Während
der
Anteil
von
Erdgas,
Kernenergie
und
Braunkohle
in
diesem
Jahrzehnt
im
Wesentlichen
unverändert
blieb
und
der
Steinkohleverbrauch
um
7%
sank,
nahm
der
Verbrauch
an
Erdgas
um
20%
und
der
an
erneuerbaren
Energien
um
50%
zu,
die
aber
nach
wie
vor
nur
einen
sehr
geringen
Teil
des
Gesamtverbrauchs,
nämlich
8%,
ausmachen.
TildeMODEL v2018
Employees
(2.707.000
persons)
represent
89%
of
all
absences
caused
by
illness
or
injury,
while
accounting
for
some
81%
of
employed
persons.
Auf
abhängig
Beschäftigte
(2
707
000
Personen)
entfallen
89%
aller
Arbeitsversäumnisse
wegen
Krankheit
oder
Unfall,
während
ihr
Anteil
an
den
Erwerbstätigen
rund
81%
beträgt.
EUbookshop v2
As
well
as
sectors
of
employment
being
strongly
sexually
segregated,
atypical
work,
particularly
parttime
work,
has
increasingly
accounted
for
a
large
proportion
of
women
on
the
labour
force
while
accounting
for
a
minimal
number
of
men.
Abgesehen
davon,
daß
die
Beschäftigungsbereiche
starke
geschlechtsspezifische
Unterschiede
aufweisen,
geht
ein
großer
Teil
der
erwerbstätigen
Frauen
untypischen
Beschäftigungen,
insbesondere
Teilzeittätigkeiten
nach,
während
dies
nurauf
einen
sehr
geringen
Teilder
Männer
zutrifft.
EUbookshop v2
While
accounting
for
merely
3%
of
Taiwan’s
total
land
area,
the
park
has
half
of
Taiwan’s
native
plant
species
growing
within
its
boundaries.
Mit
nur
3
%
der
gesamten
Landfläche
Taiwans
beherbergt
der
Park
trotzdem
die
Hälfte
der
einheimischen
Pflanzenarten.
WikiMatrix v1
While
accounting
for
approximately
10%
of
the
world's
con
sumption
of
electric
power,
the
European
Community
possesses
no
more
than
5-6%
of
the
total
fossil
fuel
reserves.
Während
Europas
Stromverbrauch
etwa
10%
des
Weltverbrauchs
ausmacht,
betragen
die
Fossilbrennstoffreserven
der
Gemeinschaft
nur
5-6%
der
Weltvorräte.
EUbookshop v2
This
represented
13.3
%
of
the
total
number
employed
in
the
non-financial
business
economy
as
a
whole,
while
accounting
for
7.4
%
of
total
value-added
making
it
thus
a
relatively
labour-intensive
sector
(see
Graph
1).
Gemessen
an
der
Gesamtzahl
der
Beschäftigten
im
nichtfinanziellen
Sektor
der
gewerblichen
Wirtschaft
insgesamt
waren
das
13,3
%,
während
der
Anteil
an
der
gesamten
Wertschöpfung
7,4
%
betrug,
woraus
sich
ergibt,
dass
es
sich
hier
um
einen
verhältnismäßig
arbeitsintensiven
Sektor
handelt
(siehe
Schaubild
1).
EUbookshop v2
Certain
fishery
products,
while
accounting
for
a
significant
proportion
of
producers'
incomes
regionally
or
locally,
cannot
be
covered
by
the
EU's
intervention
mechanisms
because
of
substantial
price
differences
in
a
single
national
market
or
between
one
region
and
another
and
because
the
overall
scale
of
their
production
throughout
the
Union
is
too
low.
Berücksichtigt
werden
nur
die
von
den
Mitgliedern
einer
Erzeugerorganisation
gelieferten
Erzeugnisse
bis
zu
18
%
der
jährlich
zum
Verkauf
angebotenen
Menge,
verringert
um
den
Prozentsatz
der
Mengen,
für
die
ein
finanzieller
Ausgleich
gewährt
worden
ist.
EUbookshop v2
The
spot
price
prognosis
with
hourly
precision
is
determined
based
on
the
load
prognosis
while
accounting
for
the
wind
and
solar
prognoses
as
well
as
peak
and
off-peak
profiles.
Auf
Basis
der
Lastprognose
und
unter
Berücksichtigung
von
Wind-
und
Solarprognosen
sowie
von
Peak
und
Off-Peak
Profilen
wird
die
stundenscharfe
Spotpreisprognose
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
Based
on
a
review
of
the
competitive
landscape,
unmet
needs
and
product
value
proposition,
we
develop
the
Market
Access
strategy
while
accounting
for
local
access
procedures:
Basierend
auf
der
Betrachtung
der
Wettbewerbslandschaft,
unerfüllten
Bedürfnissen
und
Produktleistungsversprechen
entwickeln
wir
die
Marktzugangsstrategie
unter
Berücksichtigung
der
lokalen
Begebenheiten.
ParaCrawl v7.1
Employing
the
revised
German
Employment
Register,
we
compare
external
and
internal
promotions
by
using
multinomial
logit
regressions
while
accounting
for
workplace
heterogeneity.
Anhand
der
neuaufgelegten
deutschen
Beschäftigtenstatistik
vergleichen
wir
externe
und
interne
Beförderungen
mithilfe
eines
multinomialen
Logit-Modells
und
unter
Kontrolle
für
die
Heterogenität
zwischen
Arbeitgebern.
ParaCrawl v7.1
The
following
presentations
on
the
first
day
of
the
forum
initially
focused
on
the
market
situation
for
plastics
used
in
agriculture
which,
according
to
Rainer
Mantel
(BKV
GmbH,
Germany),
while
accounting
for
only
3.3%
of
European
plastics
consumption,
nevertheless
come
to
the
huge
total
of
some
1.6
million
tonnes
annually.
Im
Mittelpunkt
der
nachfolgenden
Vorträge
des
ersten
Forums-Tages
stand
zunächst
die
Marktsituation
im
Bereich
der
in
der
Landwirtschaft
eingesetzten
Kunststoffe,
die,
so
Rainer
Mantel
(BKV
GmbH,
Deutschland),
zwar
nur
3,3%
des
Kunststoffverbrauchs
in
Europa
ausmachen,
unter
dem
Strich
aber
dennoch
die
riesige
Menge
von
rund
1,6
Mio.
Tonnen
jährlich
ergeben.
ParaCrawl v7.1
The
process
according
to
claim
1,
wherein
the
lacquer
removal
rate
is
determined
during
insulation
removal
and
while
accounting
for
said
lacquer
removal
rate
the
remaining
reaction
time
is
determined
and/or
a
signal
for
insulation
removal
from
the
respective
aluminum
wire
section
to
terminate
is
generated.
Verfahren
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
10,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
während
des
Abisolierens
des
Aluminiumdrahtabschnitts
ein
Lackabtrag
ermittelt
wird
und
unter
Berücksichtigung
des
Lackabtrags
die
verbleibende
Einwirkzeit
bestimmt
und/oder
ein
Beendigungssignal
für
das
Abisolieren
des
Aluminiumdrahtabschnitts
generiert
werden.
EuroPat v2
The
driver
assistance
system
35
is
designed
to
overcome
or
halt
critical
functions
of
the
agricultural
working
machine
1,
while
accounting
for
at
least
a
selection
of
information
28
-
30
available
in
the
arithmetic
logic
unit
27,
by
optimizing
one
or
more
efficiency
parameters
37
of
the
agricultural
working
machine
1
(preferably
by
means
of
interactive,
natural-language
communication).
Das
Assistenzsystem
35
ist
dabei
so
beschaffen,
dass
es
unter
Berücksichtigung
zumindest
einer
Auswahl
der
in
der
Recheneinheit
27
verfügbaren
Informationen
28-30
kritische
Arbeitsweisen
der
landwirtschaftlichen
Arbeitsmaschine
1
dadurch
überwinden
oder
abstellen
kann,
dass
es
einen
oder
mehrere
Effizienzparameter
37
der
landwirtschaftlichen
Arbeitsmaschine
1
vorzugsweise
mittels
interaktiver
natürlichsprachiger
Kommunikation
optimiert.
EuroPat v2
The
predefined
H
2
-content
is
established
by
tempering
the
blanks
at
1,100°
C.
as
described
above,
while
accounting
for
the
diffusion
processes.
Die
Einstellung
des
vorgegebenen
H
2
-Gehaltes
erfolgt
durch
die
oben
beschriebene
Temperung
der
Rohlinge
bei
1100°C
unter
Berücksichtigung
der
dabei
ablaufenden
Diffusionsprozesse.
EuroPat v2
From
renewable
sources,
by
2050,
two-thirds
of
the
world's
energy
should
be
provided
and
coal-based
energy
should
be
less
than
7
percent,
while
currently
accounting
for
one-third
of
the
current
consumption
–
the
UN
Secretary-General
said.
Aus
erneuerbaren
Quellen
sollen
bis
2050
zwei
Drittel
der
Weltenergie
bereitgestellt
werden,
und
die
Energie
aus
Kohle
sollte
weniger
als
7
Prozent
betragen,
während
sie
derzeit
ein
Drittel
des
derzeitigen
Verbrauchs
ausmachen
–
so
der
UN-Generalsekretär.
ParaCrawl v7.1
The
Canucks
also
boast
a
penalty-killing
unit
that
is
firing
on
all
cylinders,
having
yet
to
concede
a
goal
to
the
opposition
in
16
opportunities,
while
also
accounting
for
two
shorthanded
markers.
Die
Canucks
auch
über
einen
Elfmeter-killing
Einheit,
die
auf
allen
Zylindern
feuern
wird,
hat
noch
ein
Ziel
für
die
Opposition
in
16
Chancen
einräumen,
aber
auch
auf
die
zwei
Shorthanded
Marker.
ParaCrawl v7.1
How
can
the
social
partners
bring
their
visions
of
industry
policies
into
harmony,
while
still
accounting
for
issues
such
as
globalisation,
the
new
trade
policies
of
the
USA,
the
digitalisation
process
in
companies,
and
the
energy
transition?
Wie
können
die
Sozialpartner
ihre
Vorstellung
von
Industriepolitik
in
Einklang
bringen
und
dabei
die
Fragen
der
Globalisierung,
die
neue
Handelspolitik
der
USA,
die
Digitalisierung
der
Unternehmen
und
die
Energiewende
berücksichtigen?
ParaCrawl v7.1