Übersetzung für "Which themselves" in Deutsch
My
view
is
that
most
Members
have
nothing
for
which
to
reproach
themselves.
Ich
bin
der
Meinung,
daß
sich
die
meisten
Abgeordneten
nichts
vorzuwerfen
haben.
Europarl v8
Companies
which
base
themselves
in
certain
areas
rely
on
a
fast
internet
service.
Wenn
sich
Unternehmen
irgendwo
niederlassen,
dann
brauchen
sie
dort
einen
schnellen
Internet-Dienst.
Europarl v8
It
is
not
possible
to
make
two
positive
statements
which
in
themselves
are
contradictory.
Man
kann
nicht
zwei
Behauptungen
aufstellen,
die
sich
selbst
widersprechen.
Europarl v8
It
is
the
choice
of
the
consumers
themselves
which
products
they
wish
to
consume.
Die
Verbraucher
haben
die
Wahl,
welche
Produkte
sie
verwenden
wollen.
Europarl v8
This
would
allow
the
Member
States
to
decide
for
themselves
which
areas
they
want
to
subsidise.
Dann
könnten
die
Mitgliedstaaten
selbst
entscheiden,
welche
Bereiche
sie
fördern
wollen.
Europarl v8
Those
Member
States
which
are
prostituting
themselves
for
thirty
pieces
of
silver
should
be
ashamed.
Die
Mitgliedstaaten,
die
sich
für
30
Silberlinge
prostituieren,
sollten
sich
schämen.
Europarl v8
Reproduction
seed,
which
farmers
themselves
cultivate,
is
at
times
much
more
of
a
problem.
Viel
problematischer
ist
unter
Umständen
Nachbausaatgut,
das
Landwirte
selbst
erzeugen.
Europarl v8
The
guilty
parties
are
sitting
in
judgment
on
themselves,
which
does
not
bode
well.
Die
Sünder
sind
bei
den
Richtern
dabei,
das
kann
nicht
gut
gehen.
Europarl v8
They
should
decide
themselves
which
tools
they
want
to
use.
Sie
sollten
selbst
entscheiden,
welche
Instrumente
sie
nutzen
wollen.
Europarl v8
Let
the
Member
States
decide
for
themselves
which
risk
products
they
will
allow.
Lassen
Sie
die
Mitgliedstaaten
selbst
bestimmen,
welche
Risikoprodukte
sie
zulassen.
Europarl v8
We
should
also
respect
the
way
in
which
institutions
define
themselves.
Wir
sollten
auch
respektieren,
was
Institutionen
von
sich
selber
behaupten.
Europarl v8
There
were
discussions
of
a
wide
variety
of
topics,
in
which
disabled
people
themselves
discussed
national
and
European
approaches.
In
vielfältigen
Diskussionen
wurden
von
den
Betroffenen
selbst
nationale
und
europäische
Ansätze
diskutiert.
Europarl v8
The
situations
in
which
petitioners
find
themselves
are
often
Kafkaesque.
Die
Petenten
befinden
sich
häufig
in
kafkaesken
Situationen.
Europarl v8
Small
firms
which
have
modelled
themselves
on
cooperatives
are
also
included.
Es
gibt
auch
Kleinbetriebe,
die
ihre
Zusammenarbeit
wie
eine
Genossenschaft
organisieren.
TildeMODEL v2018
This
presentation
was
followed
by
interventions
by
other
delegations
which
have
associated
themselves
with
this
initiative.
Es
folgten
sodann
Ausführungen
anderer
Delegationen,
die
sich
dieser
Initiative
anschlossen.
TildeMODEL v2018
This
implies
that
a
number
of
actions
which,
in
themselves,
can
be
considered
as
having
been
successful,
will
be
discontinued.
Zahlreiche
Maßnahmen,
die
eigentlich
als
erfolgreich
anzusehen
sind,
werden
damit
eingestellt.
TildeMODEL v2018
Animals
have
an
intrinsic
value
in
themselves
which
must
be
respected.
Tiere
haben
einen
intrinsischen
Wert,
der
respektiert
werden
muss.
TildeMODEL v2018