Übersetzung für "Way too late" in Deutsch

Maybe I messed up, either way it's too late for us.
Vielleicht habe ich es ruiniert, jedenfalls ist es zu spät für uns.
TED2020 v1

Way too late for that, sweetheart.
Dazu ist es zu spät, Schätzchen.
OpenSubtitles v2018

You know it's way too late for any of that.
Du weißt, dass es dafür schon viel zu spät ist.
OpenSubtitles v2018

Oh, it's way too late for breakfast.
Oh, es ist schon viel zu spät für Frühstück.
OpenSubtitles v2018

It's too late for second thoughts, way too late.
Es ist zu spät für Zweifel, viel zu spät.
OpenSubtitles v2018

And it all becomes clear way too late.
Und bis es einem klar wird, ist es zu spät.
OpenSubtitles v2018

No, guys, we got into this way too late.
Nein, Leute, wir sind hier zu spät herein gekommen.
OpenSubtitles v2018

It seems the groom is running way too late...
Es scheint, dass der Bräutigam viel zu spät kommt.
QED v2.0a

We get to know way too late how he fits into the picture.
Zu spät erfahren wir, wie er ins Bild passt.
ParaCrawl v7.1

Many workers unfortunately find this out the hard way and too late.
Viele Arbeitnehmer leider finden diese auf die harte Weise und zu spät.
ParaCrawl v7.1

Jasmine Fiore probably did not see it coming until it was way too late.
Jasmin Fiore sah wahrscheinlich es nicht kommen, bis es zu spät war.
ParaCrawl v7.1

I never see the sudden curve 'till it's way too late.
Ich sehe nie die plötzliche Kurve, 'bis es zu spät ist.
ParaCrawl v7.1

The Subliminator's effects won't wear off until well, it's way too late.
Die Wirkung des Sublimierers wird nicht nachlassen, bis es viel zu spät ist.
OpenSubtitles v2018

I tried to save him, but, being a ghost already, well, I was way too late.
Ich wollte ihn retten, kam aber zu spät, weil er schon ein Geist war.
OpenSubtitles v2018

Whenever they talk about preventing something, it's way too late.
Immer wenn sie davon sprechen, etwas zu verhindern, ist es schon viel zu spät.
ParaCrawl v7.1

It started way too late though and I only found out about totally at short notice.
Das begann aber viel zu spät und ich hab das total kurzfristig erst mitgekriegt.
ParaCrawl v7.1

But overall Katowice delivered way too little and way too late.
Aber insgesamt lieferte Katowice viel zu wenig und das auch noch viel zu spät.
ParaCrawl v7.1

Everything is way too late and this once it's not our fault.
Jedenfalls ist schon mal wieder alles viel zu spät und wir sind ausnahmsweise mal nicht schuld.
ParaCrawl v7.1

I've sat in a lot of those meetings, and by then, it is way too late to use the data.
Ich war bei vielen solcher Meetings zugegen. Und zu dieser Zeit ist es meistens schon viel zu spät um die Daten zu nutzen.
TED2020 v1

The Commission would surely not deny that the last Christmas butter campaign got under way far too late and was backed up by insufficient advertising and that Parliament's recommendation for a new model was simply cast aside.
Die Kommission kann doch nicht be streiten, daß die letzte Weihnachtsbuttéraktion viel zu spät gestartet und mit einer unzureichenden Werbung durchgeführt wurde und daß der Vorschlag des Europäischen Parlaments über ein neues Modell ein fach ignoriert wurde.
EUbookshop v2

And we are gonna have some shots and we are gonna dance with men that we don't know and we are gonna stay out way too late.
Und wir werden ein paar Kurze trinken und wir werden mit Männern tanzen, die wir nicht kennen, und wir werden viel zu lange unterwegs sein.
OpenSubtitles v2018

If he's been carrying polio for the past 37 weeks, I think it's way, way, way, way, way too late for that.
Wenn er das Polio schon die letzten 37 Wochen in sich trägt, befürchte ich, dass es dafür schon viel, viel, viel, viel, viel zu spät ist.
OpenSubtitles v2018

I think it's a fantastic system, but I think leaving it to PhD candidates is far too few people, and way too late in life.
Ich halte das für ein fantastisches System, aber ich denke, es auf Doktoranden zu beschränken, ist ein viel zu kleiner Personenkreis, und es kommt viel zu spät im Leben.
TED2020 v1