Übersetzung für "Warranty remedy" in Deutsch

The foregoing limitations will apply even if any warranty or remedy provided under this limited warranty fails of its essential purpose.
Die oben genannten Beschränkungen kommen auch dann zur Anwendung, wenn eine in dieser eingeschränkten Gewährleistung aufgeführte Gewährleistung oder Zusicherung ihren wesentlichen Zweck verfehlt.
ParaCrawl v7.1

The foregoing limitations will apply even if any warranty or remedy under this Agreement fails of its essential purpose.
Die oben genannten Beschränkungen kommen auch dann zur Anwendung, wenn eine in dieser eingeschränkten Gewährleistung aufgeführte Gewährleistung oder Zusicherung ihren wesentlichen Zweck verfehlt.
ParaCrawl v7.1

Some states provide additional warranty rights and remedies.
Einige Staaten bieten zusätzliche Gewährleistungsrechte und Rechtsmittel.
ParaCrawl v7.1

In case of remediation and replacement, the warranty period for remedied and replaced parts shall restart, unless AVT must assume that the Supplier did not feel obliged to undertake this measure judging from his behavior, but merely performed the replacement delivery or remediation of defects as a gesture of goodwill or similar reasons.
Bei Ersatzlieferung und Mängelbeseitigung beginnt die Gewährleistungsfrist für ersetzte und nachgebesserte Teile erneut, es sei denn, AVT musste nach dem Verhalten des Lieferanten davon ausgehen, dass dieser sich nicht zu der Maßnahme verpflichtet sah, sondern die Ersatzlieferung oder Mängelbeseitigung nur aus Kulanzgründen oder ähnlichen Gründen vornahm.
ParaCrawl v7.1

The contract also provided that “the contractual warranties and remedies are in lieu of all warranties and damages, including statutory ones”.
Der Vertrag sieht auch, dass „die vertraglichen Garantien und Mittel sind an die Stelle aller Garantien und Schäden, einschließlich dem gesetzlich diejenigen“.
ParaCrawl v7.1

The clauses: Confidentiality, Intellectual Property Rights & Ownership and User Generated Ownership & Warranties, Equitable Remedies, Limited Liability and Your Responsibilities as set out in this Agreement shall survive the expiration, termination or rescission of this Agreement and continue in full force and effect.
Die Klauseln zu: Datenschutz, geistigen Eigentumsrechten, Eigentümerschaft und Eigentümerschaft der vom Benutzer erzeugten Inhalte und Garantien, billigkeitsrechtlichen Rechtsmitteln, Haftungsbeschränkung und Ihren Verantwortungen, wie sie in diesem Vertrag dargelegt sind, bestehen über den Ablauf, die Kündigung oder Aufhebung dieses Vertrags fort und bleiben voll in Kraft und wirksam.
ParaCrawl v7.1

To the extent permitted by law, this Warranty and the remedies set forth are exclusive and in lieu of all other warranties, remedies and conditions, whether oral, written, statutory, express or implied.
Soweit gesetzlich zulässig gelten diese Gewährleistungsbestimmungen und festgelegten Rechtsmittel ausschließlich und an Stelle von allen anderen Garantiebedingungen, Rechtsmitteln oder Bedingungen, unabhängig davon, ob diese mündlich, schriftlich, gesetzlich, explizit oder implizit festgelegt wurden.
ParaCrawl v7.1

Within the statutory warranty period, all defects which are subject to the statutory warranty obligation, are remedied by us free of charge.
Innerhalb der gesetzlichen Gewährleistungsfrist werden alle Mängel, welche der gesetzlichen Gewährleistungspflicht unterliegen, von uns kostenlos behoben.
ParaCrawl v7.1

The limitations or exclusions of warranties, remedies or liability contained in this EULA shall apply to you only to the extent such limitations or exclusions are permitted under the laws of the jurisdiction where you are located.
Die Einschränkungen oder Ausschlüsse von Gewährleistung und Haftung sowie der ausschließliche Anspruch nach Maßgabe dieses EULA gelten für Sie nur in dem Umfang, in dem diese Einschränkungen oder Ausschlüsse nach Maßgabe der Gesetze Ihres Landes zulässig sind.
ParaCrawl v7.1

The warranties and remedies set out in these Terms of Use are exclusive, and, to the extent permitted by law, in lieu of all others oral or written, express, or implied.
Die in diesen Nutzungsbedingungen festgelegten Gewährleistungen und Rechtsbehelfe gelten im rechtlich zulässigen Maße anstelle aller sonstigen ausdrücklichen oder konkludenten, mündlich oder schriftlich vereinbarten Gewährleistungen und Rechtsbehelfe.
ParaCrawl v7.1

The warranties and remedies set out in this Agreement are exclusive, and, to the extent permitted by law, in lieu of all others oral or written, express or implied.
Die in dieser Vereinbarung festgelegten Gewährleistungen und Rechtsbehelfe gelten im rechtlich zulässigen Maße anstelle aller sonstigen ausdrücklichen oder konkludenten, mündlich oder schriftlich vereinbarten Gewährleistungen und Rechtsbehelfe.
ParaCrawl v7.1

This LICENSE AGREEMENT ("LICENSE") defines what the USER may do with the SOFTWARE, and contains limitations on warranties, liabilities and remedies.
Diese LIZENZVEREINBARUNG ("LIZENZ") legt fest, was der BENUTZER mit diesem Produkt tun darf und enthält die Garantie- und Haftungsbeschränkungen.
ParaCrawl v7.1

The warranty and remedies set forth herein are exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied.
Die Garantie und die Hilfsmittel, die hierin festgelegt werden, sind und anstatt aller anderer exklusiv, mündlich oder geschrieben, ausdrücklich oder angedeutet.
ParaCrawl v7.1