Übersetzung für "Voting session" in Deutsch

It is too late to tell me when we are in the midst of a voting session.
Es ist zu spät, wenn ich mitten in der Abstimmung informiert werde.
Europarl v8

It means that I will miss the voting session tomorrow.
Dadurch werde ich aber die morgige Abstimmungsrunde versäumen.
Europarl v8

I will convey that to the Council after the voting session.
Ich werde Ihr Anliegen dem Rat nach der Abstimmung übermitteln.
Europarl v8

The point is that there is still a voting session tonight and tomorrow morning.
Es geht darum, daß heute abend und morgen früh noch eine Abstimmungssitzung stattfindet.
Europarl v8

It seems absurd to have 40 corrections of vote from one voting session.
Es ist doch absurd, daß in einer Abstimmungsstunde 40 Berichtigungen vorgenommen werden müssen.
Europarl v8

You said at the very beginning of this voting session that your eyes were playing you up.
Ganz zu Beginn dieser Abstimmung sagten Sie, Sie hätten Schwierigkeiten mit Ihren Augen.
Europarl v8

The point is toat there is still a voting session tonight and tomorrow morning.
Es geht darum, daß heute abend und morgen früh noch eine Abstimmungssitzung stattfindet.
EUbookshop v2

I would suggest that you ask the Bureau to remit it to the relevant committee, and we will consider it for a future voting session - if that is acceptable to the House.
Ich schlage deshalb vor, dass Sie das Präsidium bitten, dies an den zuständigen Ausschuss weiterzuleiten, und wir werden dies bei einer künftigen Abstimmung berücksichtigen - wenn dies für das Parlament akzeptabel ist.
Europarl v8

However, the groups have all been told that the calendar votes, which are very limited - I think there are two amendments - will take place at the beginning of the voting session and not after Mr Schmitt has spoken to the House.
Man hat den Fraktionen jedoch mitgeteilt, dass die Abstimmungen über den Kalender, die sehr begrenzt sind - ich glaube es gibt zwei Änderungsanträge - zu Beginn der Abstimmungsstunde stattfinden würden, und nicht nachdem Herr Schmitt vor dem Parlament gesprochen hat.
Europarl v8

Mr President, would you be prepared to clarify the voting procedure on the Bontempi report because we do have a voting session this evening and I question why you said it would be taken tomorrow?
Herr Präsident, wären Sie bereit, das Verfahren für die Abstimmung über den Bericht Bontempi zu klären, weil wir heute abend eine Abstimmungsstunde haben und ich mich frage, weshalb Sie sagten, daß morgen darüber abgestimmt wird?
Europarl v8

If the rapporteur is here, are we to understand that he is not going to be here for the voting session?
Wenn der Berichterstatter hier ist, sollen wir das so verstehen, daß er zur Abstimmung nicht hier sein wird?
Europarl v8

I cannot see why, if we must vote Wednesday - and I accept it would be better to vote then - we cannot say that if there are too many amendments and it cannot be dealt with by lunchtime Wednesday, we will have a special voting session at 5 o'clock.
Ich verstehe nicht, warum - wenn wir schon am Mittwoch abstimmen müssen, und ich halte eine Abstimmung am Mittwoch im übrigen auch für sinnvoller - wir uns nicht darauf einigen können, eine Abstimmungsrunde um 17.00 Uhr vorzusehen, falls es sehr viele Änderungsanträge gibt und diese nicht bis Mittwochmittag abgehandelt werden können.
Europarl v8

If all efforts at consensus have been exhausted and no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a three-quarters majority vote of the Parties present and voting at the session.
Sind alle Bemühungen um einen Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so wird als letztes Mittel die Änderung mit Dreiviertelmehrheit der auf der Tagung anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien beschlossen.
DGT v2019

This combination of reports and amendments is the largest single voting session we have had in the last five years, so I will need your fullest cooperation.
Diese Kombination aus Berichten und Änderungsanträgen ist die umfangreichste Abstimmungsrunde der letzten fünf Jahre. Ich bin also auf Ihre volle Unterstützung angewiesen.
Europarl v8

I was there, of course, as is clear from the minutes of the voting session, and, indeed, I contributed to the debate on the Cottigny report.
Natürlich war ich anwesend, wie auch aus dem Protokoll der Abstimmungssitzung hervorgeht, und ich habe sogar an der Aussprache über den Bericht Cottigny teilgenommen.
Europarl v8

In the mean time, political groups were consulted this morning and agreed to permit the use of this graphic display on an experimental basis at our voting session this morning.
Die Fraktionen wurden heute Morgen konsultiert und haben die versuchsweise Nutzung dieser Grafik für unsere jetzige Abstimmungsstunde genehmigt.
Europarl v8

I therefore hope that, during this voting session, Parliament will once again heed the advice of the rapporteurs and the vote of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, which calls for the Council's and Member States' proposals to be rejected.
Daher hoffe ich, dass das Europäische Parlament während dieser Tagung sich noch einmal den Berichterstattern und dem Votum des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten, mit welchem die Ablehnung der Vorschläge des Rates und der Mitgliedstaaten gefordert wird, anschließt.
Europarl v8

Indeed the level of divergence on this issue is reflected by the many amendments which have been put forward and which led to such a long and arduous voting session.
Von der Vielfalt der unterschiedlichen Auffassungen zeugen die zahlreichen eingereichten Änderungsanträge, die zu solch einer langen, anstrengenden Abstimmungsrunde geführt haben.
Europarl v8