Übersetzung für "Voting session" in Deutsch
It
is
too
late
to
tell
me
when
we
are
in
the
midst
of
a
voting
session.
Es
ist
zu
spät,
wenn
ich
mitten
in
der
Abstimmung
informiert
werde.
Europarl v8
It
means
that
I
will
miss
the
voting
session
tomorrow.
Dadurch
werde
ich
aber
die
morgige
Abstimmungsrunde
versäumen.
Europarl v8
I
will
convey
that
to
the
Council
after
the
voting
session.
Ich
werde
Ihr
Anliegen
dem
Rat
nach
der
Abstimmung
übermitteln.
Europarl v8
The
point
is
that
there
is
still
a
voting
session
tonight
and
tomorrow
morning.
Es
geht
darum,
daß
heute
abend
und
morgen
früh
noch
eine
Abstimmungssitzung
stattfindet.
Europarl v8
It
seems
absurd
to
have
40
corrections
of
vote
from
one
voting
session.
Es
ist
doch
absurd,
daß
in
einer
Abstimmungsstunde
40
Berichtigungen
vorgenommen
werden
müssen.
Europarl v8
You
said
at
the
very
beginning
of
this
voting
session
that
your
eyes
were
playing
you
up.
Ganz
zu
Beginn
dieser
Abstimmung
sagten
Sie,
Sie
hätten
Schwierigkeiten
mit
Ihren
Augen.
Europarl v8
The
point
is
toat
there
is
still
a
voting
session
tonight
and
tomorrow
morning.
Es
geht
darum,
daß
heute
abend
und
morgen
früh
noch
eine
Abstimmungssitzung
stattfindet.
EUbookshop v2
I
would
suggest
that
you
ask
the
Bureau
to
remit
it
to
the
relevant
committee,
and
we
will
consider
it
for
a
future
voting
session
-
if
that
is
acceptable
to
the
House.
Ich
schlage
deshalb
vor,
dass
Sie
das
Präsidium
bitten,
dies
an
den
zuständigen
Ausschuss
weiterzuleiten,
und
wir
werden
dies
bei
einer
künftigen
Abstimmung
berücksichtigen
-
wenn
dies
für
das
Parlament
akzeptabel
ist.
Europarl v8
However,
the
groups
have
all
been
told
that
the
calendar
votes,
which
are
very
limited
-
I
think
there
are
two
amendments
-
will
take
place
at
the
beginning
of
the
voting
session
and
not
after
Mr
Schmitt
has
spoken
to
the
House.
Man
hat
den
Fraktionen
jedoch
mitgeteilt,
dass
die
Abstimmungen
über
den
Kalender,
die
sehr
begrenzt
sind
-
ich
glaube
es
gibt
zwei
Änderungsanträge
-
zu
Beginn
der
Abstimmungsstunde
stattfinden
würden,
und
nicht
nachdem
Herr
Schmitt
vor
dem
Parlament
gesprochen
hat.
Europarl v8
Mr
President,
would
you
be
prepared
to
clarify
the
voting
procedure
on
the
Bontempi
report
because
we
do
have
a
voting
session
this
evening
and
I
question
why
you
said
it
would
be
taken
tomorrow?
Herr
Präsident,
wären
Sie
bereit,
das
Verfahren
für
die
Abstimmung
über
den
Bericht
Bontempi
zu
klären,
weil
wir
heute
abend
eine
Abstimmungsstunde
haben
und
ich
mich
frage,
weshalb
Sie
sagten,
daß
morgen
darüber
abgestimmt
wird?
Europarl v8
If
the
rapporteur
is
here,
are
we
to
understand
that
he
is
not
going
to
be
here
for
the
voting
session?
Wenn
der
Berichterstatter
hier
ist,
sollen
wir
das
so
verstehen,
daß
er
zur
Abstimmung
nicht
hier
sein
wird?
Europarl v8
I
cannot
see
why,
if
we
must
vote
Wednesday
-
and
I
accept
it
would
be
better
to
vote
then
-
we
cannot
say
that
if
there
are
too
many
amendments
and
it
cannot
be
dealt
with
by
lunchtime
Wednesday,
we
will
have
a
special
voting
session
at
5
o'clock.
Ich
verstehe
nicht,
warum
-
wenn
wir
schon
am
Mittwoch
abstimmen
müssen,
und
ich
halte
eine
Abstimmung
am
Mittwoch
im
übrigen
auch
für
sinnvoller
-
wir
uns
nicht
darauf
einigen
können,
eine
Abstimmungsrunde
um
17.00
Uhr
vorzusehen,
falls
es
sehr
viele
Änderungsanträge
gibt
und
diese
nicht
bis
Mittwochmittag
abgehandelt
werden
können.
Europarl v8
If
all
efforts
at
consensus
have
been
exhausted
and
no
agreement
reached,
the
amendment
shall
as
a
last
resort
be
adopted
by
a
three-quarters
majority
vote
of
the
Parties
present
and
voting
at
the
session.
Sind
alle
Bemühungen
um
einen
Konsens
erschöpft
und
wird
keine
Einigung
erzielt,
so
wird
als
letztes
Mittel
die
Änderung
mit
Dreiviertelmehrheit
der
auf
der
Tagung
anwesenden
und
abstimmenden
Vertragsparteien
beschlossen.
DGT v2019
This
combination
of
reports
and
amendments
is
the
largest
single
voting
session
we
have
had
in
the
last
five
years,
so
I
will
need
your
fullest
cooperation.
Diese
Kombination
aus
Berichten
und
Änderungsanträgen
ist
die
umfangreichste
Abstimmungsrunde
der
letzten
fünf
Jahre.
Ich
bin
also
auf
Ihre
volle
Unterstützung
angewiesen.
Europarl v8
I
was
there,
of
course,
as
is
clear
from
the
minutes
of
the
voting
session,
and,
indeed,
I
contributed
to
the
debate
on
the
Cottigny
report.
Natürlich
war
ich
anwesend,
wie
auch
aus
dem
Protokoll
der
Abstimmungssitzung
hervorgeht,
und
ich
habe
sogar
an
der
Aussprache
über
den
Bericht
Cottigny
teilgenommen.
Europarl v8
In
the
mean
time,
political
groups
were
consulted
this
morning
and
agreed
to
permit
the
use
of
this
graphic
display
on
an
experimental
basis
at
our
voting
session
this
morning.
Die
Fraktionen
wurden
heute
Morgen
konsultiert
und
haben
die
versuchsweise
Nutzung
dieser
Grafik
für
unsere
jetzige
Abstimmungsstunde
genehmigt.
Europarl v8
I
therefore
hope
that,
during
this
voting
session,
Parliament
will
once
again
heed
the
advice
of
the
rapporteurs
and
the
vote
of
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs,
which
calls
for
the
Council's
and
Member
States'
proposals
to
be
rejected.
Daher
hoffe
ich,
dass
das
Europäische
Parlament
während
dieser
Tagung
sich
noch
einmal
den
Berichterstattern
und
dem
Votum
des
Ausschusses
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten,
mit
welchem
die
Ablehnung
der
Vorschläge
des
Rates
und
der
Mitgliedstaaten
gefordert
wird,
anschließt.
Europarl v8
Indeed
the
level
of
divergence
on
this
issue
is
reflected
by
the
many
amendments
which
have
been
put
forward
and
which
led
to
such
a
long
and
arduous
voting
session.
Von
der
Vielfalt
der
unterschiedlichen
Auffassungen
zeugen
die
zahlreichen
eingereichten
Änderungsanträge,
die
zu
solch
einer
langen,
anstrengenden
Abstimmungsrunde
geführt
haben.
Europarl v8