Übersetzung für "Vicarious liability" in Deutsch
Vicarious
liability
applies
to
discrimination,
harassment,
and
accidents.
Haftung
für
fremdes
Verschulden
gilt
bei
Diskrimination,
Belästigung
und
Unfällen.
OpenSubtitles v2018
Vicarious
liability
for
the
obligations
of
the
state
budgetary
organizations
eliminated.
Vicarious
Haftung
für
die
Verpflichtungen
des
Staates
Haushalt
Organisationen
eliminiert.
ParaCrawl v7.1
So
far,
however,
case-law
has
not
established
a
vicarious
liability
of
a
parent
company
for
the
actions
of
its
subsidiaries.
Eine
Haftung
der
Muttergesellschaft
für
Handlungen
ihrer
Tochtergesellschaften
wurde
durch
die
Rechtsprechung
bislang
allerdings
nicht
geregelt.
DGT v2019
Vicarious
criminal
liability
for
acts
or
omissions
should
not
be
imposed
to
other
parties
than
the
ones
actually
committing
them
(e.g.
in
cases
of
navigation
error)
unless
it
can
be
shown
that
their
acts
or
omissions
contributed
to
fault
by
the
defendant.
Die
strafrechtliche
Haftung
für
Handlungen
oder
Unterlassungen
Dritter
sollte
wirklich
nur
denjenigen
Parteien
zugewiesen
werden,
die
sie
tatsächlich
begangen
haben
(beispielsweise
im
Falle
von
Navigationsfehlern),
es
sei
denn,
dass
deren
Handlungen
oder
Unterlassungen
zum
Fehlverhalten
der
Beschuldigten
beigetragen
haben.
TildeMODEL v2018
Therefore
such
actions
do
not
demonstrate
the
existence
of
a
general
principle
of
vicarious
liability
of
a
parent
company
for
its
subsidiaries,
a
principle
which
would
be
contrary
to
the
principle
of
the
limitation
of
a
shareholder’s
liability
to
the
initial
contribution
made
to
the
company,
apart
from
cases
where
the
company
is
a
fictitious
entity
or
where
its
assets
are
inseparable
form
those
of
its
parent
company,
which
can
be
ruled
out
here.
Auch
kann
mit
solchen
Klagen
kein
allgemeiner
Grundsatz
der
Haftung
der
Muttergesellschaft
für
ihre
Tochtergesellschaften
aufgestellt
werden,
da
damit
der
Grundsatz
der
Begrenzung
der
Haftung
eines
Aktionärs
auf
seine
ursprünglichen
Einlagen
bei
Aktiengesellschaften
missachtet
würde,
außer
in
den
Fällen,
in
denen
diese
Aktiengesellschaften
fiktive
Unternehmen
wären
oder
ihr
Vermögen
mit
dem
ihrer
Muttergesellschaft
verschmolzen
wäre,
was
im
vorliegenden
Fall
ausgeschlossen
werden
kann.
DGT v2019
This
obstacle
seems
to
be
so
critical
that
three
has
recently
been
debate
in
France
on
the
advisability
of
a
reform
of
the
Civil
Code
which
would
extend
vicarious
liability
to
situations
of
economic
dependence
[171]
(with
special
reference
to
the
relationships
of
the
subsidiaries
of
a
group
with
their
parent
company).
Dieses
Hindernis
scheint
so
wesentlich
zu
sein,
dass
in
Frankreich
unlängst
eine
Debatte
über
die
Zweckmäßigkeit
einer
Reform
des
Code
Civil
aufkam,
durch
die
die
Haftung
für
Dritte
auf
wirtschaftliche
Abhängigkeitsbeziehungen
ausgeweitet
würde
[171]
(insbesondere
die
Beziehungen
zwischen
Tochtergesellschaften
einer
Gruppe
und
ihrer
Muttergesellschaft).
DGT v2019
Article
1355
of
the
Catala
preliminary
draft
[173]
recently
proposed
the
introduction
of
a
new
basis
for
vicarious
liability
which
would
call
into
question
the
principle
of
the
legal
autonomy
of
subsidiaries:
In
dem
Vorentwurf
Catala
[173]
wurde
vor
kurzem
mit
Artikel
1355
eine
neue
Zurechnungsgrundlage
für
die
Haftung
für
Dritte
vorgeschlagen,
die
den
Grundsatz
der
rechtlichen
Eigenständigkeit
der
Tochtergesellschaften
in
Frage
stellen
würde:
DGT v2019
The
comments
made
by
the
authors
of
this
preliminary
draft
clarify
the
innovations
proposed
with
regard
to
non-contractual
vicarious
liability.
Die
Kommentare
der
Verfasser
dieses
Vorentwurfs
geben
Aufschluss
zu
den
Neuerungen,
die
mit
diesem
Text
für
die
außervertragliche
Haftung
für
Dritte
vorgeschlagen
werden.
DGT v2019
It
is
clear
from
the
above,
a
contrario,
that
in
the
present
state
of
French
law,
vicarious
liability
of
the
parent
company
for
its
subsidiary
requires
proof
that
the
parent
committed
a
fault
affecting
the
subsidiary.
Aus
den
vorstehenden
Ausführungen
geht
hervor,
dass
die
Haftung
der
Muttergesellschaft
für
das
Handeln
ihrer
Tochtergesellschaft
nach
derzeitiger
Rechtslage,
wie
oben
dargelegt,
sehr
wohl
voraussetzt,
dass
der
Nachweis
für
das
Verschulden
der
Ersten
in
der
Situation
der
Zweiten
erbracht
wird.
DGT v2019
At
the
end
of
the
present
detailed
examination,
for
the
reasons
listed
in
section
7.1.1.2,
given
that
in
French
law
a
shareholder
in
a
group
of
companies
does
not
bear
general
vicarious
liability
for
its
subsidiaries,
there
is
no
reason
to
take
the
view
that
the
publicly
owned
establishment
IFP,
and
consequently
the
French
State,
can
be
liable
for
the
payment
of
claims
held
by
third
parties
in
respect
of
the
economic
activities
of
Axens
and
Prosernat,
in
particular
if
those
subsidiaries
were
to
be
subjected
to
compulsory
winding
up.
Nach
dieser
eingehenden
Prüfung
ist
aus
den
in
Abschnitt
7.1.1.2
ausgeführten
Gründen
und
in
Anbetracht
dessen,
dass
nach
französischem
Recht
in
Unternehmensgruppen
keine
allgemeine
Haftung
des
Aktionärs
für
seine
Tochtergesellschaften
besteht,
nicht
davon
auszugehen,
dass
das
IFP
und
damit
der
französische
Staat
für
die
Begleichung
von
Forderungen,
die
Dritte
aufgrund
der
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
von
Axens
und
Prosernat
besitzen,
insbesondere
im
Fall
der
Eröffnung
eines
gerichtlichen
Liquidationsverfahrens
über
deren
Vermögen,
haftbar
gemacht
werden
kann.
DGT v2019
Before
examining
whether
the
controlling
shareholder,
the
publicly
owned
establishment
IFP,
might
have
a
vicarious
liability
that
could
be
invoked
for
its
subsidiaries
(b),
an
account
must
be
given
of
the
compulsory
winding-up
procedure
under
ordinary
law
to
which
these
private-law
subsidiaries
would
be
subject
in
the
event
of
cessation
of
payments
(a).
Bevor
nun
untersucht
wird,
ob
die
Haftung
des
IFP
als
kontrollierender
Aktionär
durch
das
Verschulden
seiner
Tochtergesellschaften
ausgelöst
werden
könnte
(b),
soll
das
gerichtliche
Liquidationsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
beschrieben
werden,
dem
diese
privatrechtlichen
Tochtergesellschaften
im
Fall
der
Zahlungseinstellung
unterworfen
sind
(a).
DGT v2019
The
plans
to
reform
the
Civil
Code,
recently
contemplated
then
abandoned,
which
aimed
precisely
to
extend
the
principle
of
vicarious
liability
to
the
relationship
between
parent
and
subsidiaries
of
a
group,
confirm
a
contrario
(ii)
that
such
a
principle
does
not
exist
at
present
in
French
law.
Die
unlängst
geplanten
und
dann
aufgegebenen
Vorhaben
zur
Reformierung
des
Code
civil,
mit
dem
der
Grundsatz
der
Haftung
für
Dritte
(responsabilité
du
fait
d'autrui)
eben
auf
die
Beziehungen
zwischen
Mutter-
und
Tochtergesellschaften
einer
Gruppe
ausgedehnt
werden
sollte,
bestätigen,
dass
es
im
französischen
Recht
keinen
solchen
Grundsatz
gibt
(ii).
DGT v2019
Insofar
as
no
deliberate
breach
of
contract
is
charged
to
the
provider
or
his
representatives
or
vicarious
agents,
the
liability
for
damages
shall
be
limited
to
the
foreseeable,
typically
occurring
damage.
Soweit
dem
Anbieter
oder
seinen
Vertretern
oder
Erfüllungsgehilfen
keine
vorsätzliche
Vertragsverletzung
angelastet
wird,
ist
die
Schadensersatzhaftung
auf
den
vorhersehbaren,
typischerweise
eintretenden
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
If
the
liability
for
damages
against
us
is
excluded
or
restricted,
this
also
applies
with
regards
to
the
personal
damage
liability
of
our
employees,
staff,
representatives
and
agents
of
vicarious
liability.
Soweit
die
Schadensersatzhaftung
uns
gegenüber
ausgeschlossen
oder
eingeschränkt
ist,
gilt
dies
auch
im
Hinblick
auf
die
persönliche
Schadensersatzhaftung
unserer
Angestellten,
Mitarbeiter,
Vertreter
und
Erfüllungsgehilfen.
ParaCrawl v7.1
Moscow
Arbitration
in
April
as
part
of
the
bankruptcy
case
of
the
BCH
at
the
request
of
DIA
drew
Pugachev
and
three
top
executives
to
vicarious
liability.
Moskauer
Schieds
im
April
als
Teil
der
Konkursfall
des
BCH
auf
Antrag
der
DIA
zog
Pugachev
und
drei
Top-Führungskräfte
zu
Erfüllungsgehilfen.
ParaCrawl v7.1
Instead,
the
statutory
periods
shall
apply
for
liability
for
damages
arising
from
injury
to
life,
body
or
health
that
are
based
on
an
intentional
or
negligent
breach
of
duty
by
a
legal
representative
or
vicarious
agent,
for
liability
for
other
damages
which
are
based
on
intentional
or
grossly
negligent
breach
of
duty
of
a
legal
representative
or
vicarious
agent,
for
defects
that
were
fraudulently
concealed
or
the
absence
of
which
was
guaranteed,
for
intentional
or
negligent
breach
of
material
contractual
obligations
and
for
claims
under
the
German
Product
Liability
Act.
Stattdessen
gelten
die
gesetzlichen
Fristen
bei
der
Haftung
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
fahrlässigen
Pflichtverletzung
eines
gesetzlichen
Vertreters
oder
Erfüllungsgehilfen
beruht,
bei
der
Haftung
für
sonstige
Schäden,
die
auf
vorsätzlicher
oder
grob
fahrlässiger
Pflichtverletzung
eines
gesetzlichen
Vertreters
oder
Erfüllungsgehilfen
beruhen,
bei
Mängeln,
die
arglistig
verschwiegen
oder
deren
Abwesenheit
garantiert
wurde,
bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
und
bei
Ansprüchen
nach
dem
Produkthaftungsgesetz.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
only
a
negligent
breach
of
duty
through
Apricot
Records
GmbH
or
one
of
our
vicarious
agent
the
liability
is
limited
to
the
contract
typical,
foreseeable
damage.
Im
Falle
einer
lediglich
fahrlässigen
Pflichtverletzung
durch
uns
oder
durch
unsere
Erfüllungsgehilfen
ist
unsere
Haftung
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
For
instance
in
Nigeria,
providing
insurance
coverage
for
a
petrol
tanker
on
a
long
trip
can
be
unprofitable
–
because
an
accident
involving
a
petrol
tanker
may
also
involve
other
motorists
and
cause
loss
of
lives
in
villages
or
towns
where
the
incident
occurs,
leading
to
vicarious
liability.
Actuary
Zum
Beispiel
in
Nigeria,
Versicherungsschutz
für
einen
Benzintanker
kann
unrentabel
auf
einer
langen
Reise
bietet
-
da
ein
Unfall
mit
einem
Benzin-Tanker
beteiligt
auch
andere
Autofahrer
verbunden
sein
können
und
zum
Verlust
von
Menschenleben
in
den
Dörfern
oder
Städten,
in
denen
das
Ereignis
eintritt,
was
zu
Erfüllungsgehilfen.
ParaCrawl v7.1
Key
contractual
obligations
are
such
whose
fulfilment
enable
the
correct
execution
of
the
agreement
and
on
whose
fulfilment
the
customer
therefore
relies
and
may
rely
(so-called
cardinal
obligations).In
the
event
of
a
minor
negligent
breach
of
the
cardinal
obligations
by
HEINE
or
its
company
organs,
legal
representatives,
employees
or
vicarious
agents,
the
liability
of
HEINE
is
limited
in
any
event
to
contract
typical
and
foreseeable
damage.
Vertragswesentliche
Pflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Erfüllung
der
Kunde
daher
vertraut
und
vertrauen
darf
(sog.
Kardinalpflichten).Im
Falle
einer
leicht
fahrlässigen
Verletzung
der
Kardinalpflichten
durch
HEINE
oder
seiner
Organe,
gesetzlichen
Vertreter,
Angestellten
oder
sonstiger
Erfüllungsgehilfen
ist
die
Haftung
von
HEINE
in
jedem
Fall
begrenzt
auf
vertragstypische
und
vorhersehbare
Schäden.
ParaCrawl v7.1
The
effects
of
the
Christian
contractual
obligation
can
be
best
demonstrated
with
the
help
of
particular
examples
of
what
is
now
called
strict
liability,
guaranteed
liability,
and
vicarious
liability.
An
bestimmten
Fällen
der
heute
so
genannten
Gefährdungshaftung,
der
Garantiehaftung
und
der
Haftung
für
Handlung
Dritter
lassen
sich
die
Auswirkungen
des
christlichen
Schuldverständnisses
am
besten
zeigen.
ParaCrawl v7.1
If
the
claims
are
based
on
a
grossly
negligent
breach
of
duty
on
our
part,
by
our
representatives
or
by
our
vicarious
agents,
liability
is
limited
to
the
foreseeable,
typically
occurring
damage.
Beruhen
die
Ansprüche
auf
einer
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
durch
uns
oder
unsere
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen,
so
ist
die
Haftung
auf
den
vorhersehbaren,
typischerweise
eintretenden
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
minor
negligent
breach
of
the
cardinal
obligations
by
HEINE
or
its
company
organs,
legal
representatives,
employees
or
vicarious
agents,
the
liability
of
HEINE
is
limited
in
any
event
to
contract
typical
and
foreseeable
damage.
Im
Falle
einer
leicht
fahrlässigen
Verletzung
der
Kardinalpflichten
durch
HEINE
oder
seiner
Organe,
gesetzlichen
Vertreter,
Angestellten
oder
sonstiger
Erfüllungsgehilfen
ist
die
Haftung
von
HEINE
in
jedem
Fall
begrenzt
auf
vertragstypische
und
vorhersehbare
Schäden.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
breach
of
essential
contractual
obligations,
which
can
only
be
carried
out
on
the
basis
of
the
proper
implementation
of
the
contract,
and
which
the
contractual
partner
may
regularly
rely
on
(the
liability
of
the
contractual
partner)
by
slight
negligence
of
us,
our
legal
representatives
or
vicarious
agents,
the
liability
shall
depend
on
the
foreseeable
liability
Damage
that
is
typically
expected
to
occur.
Bei
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertrauen
darf,
(Kardinalpflichten)
durch
leichte
Fahrlässigkeit
von
uns,
unseren
gesetzlichen
Vertretern
oder
Erfüllungsgehilfen
ist
die
Haftung
der
Höhe
nach
auf
den
bei
Vertragsschluss
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt,
mit
dessen
Entstehung
typischerweise
gerechnet
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
valid
for
liability
for
damages
from
injury
of
life,
body
or
health
that
are
based
on
the
Operator’s
negligent
breach
of
duty
or
a
deliberate
or
negligent
breach
of
duty
of
a
legal
representative
or
an
agent
of
vicarious
liability.
Dies
gilt
nicht
bei
einer
Haftung
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
die
auf
einer
fahrlässigen
Pflichtverletzung
des
Betreibers
oder
einer
vorsätzlichen
oder
fahrlässigen
Pflichtverletzung
eines
gesetzlichen
Vertreters
oder
Erfüllungsgehilfen
beruht.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
breach
of
essential
contractual
obligations,
the
fulfilment
of
which
is
essential
for
the
proper
performance
of
the
contract
and
on
whose
compliance
the
contractual
partner
may
regularly
rely,
(cardinal
obligations)
due
to
slight
negligence
by
us,
our
legal
representatives
or
vicarious
agents,
the
liability
is
limited
in
amount
to
the
damage
foreseeable
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract,
the
occurrence
of
which
must
typically
be
expected.
Bei
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertrauen
darf,
(Kardinalpflichten)
durch
leichte
Fahrlässigkeit
von
uns,
unseren
gesetzlichen
Vertretern
oder
Erfüllungsgehilfen
ist
die
Haftung
der
Höhe
nach
auf
den
bei
Vertragsschluss
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt,
mit
dessen
Entstehung
typischerweise
gerechnet
werden
muss.
ParaCrawl v7.1