Übersetzung für "Value claim" in Deutsch
In
non-monetary
claims,
it
is
usually
the
claimant
who
determines
the
value
of
the
claim.
Bei
nicht
auf
Zahlung
gerichteten
Ansprüchen
bestimmt
im
Allgemeinen
der
Kläger
den
Streitwert.
TildeMODEL v2018
It
is
always
the
personal
injury
lawyer
who
determines
the
value
of
the
claim.
Es
ist
immer
der
Personenschädenrechtsanwalt,
der
den
Wert
des
Anspruches
feststellt.
ParaCrawl v7.1
The
audit
indicates
the
name
of
the
claim,
but
the
value
of
the
claim
is
omitted.
Die
Überwachung
enthält
den
Namen
des
Anspruchs,
aber
nicht
den
Anspruchswert.
ParaCrawl v7.1
He
knows
the
value
of
the
claim.
Er
kennt
den
Wert
der
Forderung.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
prevent
a
possible
misuse,
in
some
Member
States
the
judge
controls
the
determination
of
the
value
of
the
claim.
Um
möglichem
Missbrauch
vorzubeugen,
wird
der
Streitwert
in
einigen
Mitgliedstaaten
vom
Richter
festgesetzt.
TildeMODEL v2018
It
would
be
unreasonable,
for
example,
if
the
expenses
of
the
case
far
exceed
the
value
of
the
claim.
Unbillig
wäre
es
zum
Beispiel,
wenn
die
Kosten
des
Rechtsstreits
bei
weitem
den
Streitwert
überstiegen.
EUbookshop v2
The
same
applied
to
the
preferred
R
value
according
to
Claim
2
under
the
main
and
alternative
requests.
Das
Gleiche
gelte
für
den
bevorzugten
R-Wert
nach
Anspruch
2
gemäß
Haupt-
und
Hilfsantrag.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
new
rules
limit
resulting
court
fees
to
be
proportionate
to
the
value
of
the
claim.
Darüber
hinaus
werden
die
resultierenden
Gerichtsgebühren
auf
einen
Wert
begrenzt,
der
proportional
zum
Streitwert
ist.
ParaCrawl v7.1
The
claim
value
is
not
audited
when
the
claim
is
produced
or
mapped.
Der
Wert
des
Anspruchs
wird
nicht
überprüft,
wenn
der
Anspruch
erstellt
oder
zugeordnet
wird.
ParaCrawl v7.1
Each
participating
NCB
shall,
by
virtue
of
this
provision
and
without
any
further
formality
or
act
being
required,
be
considered
to
have
either
transferred
or
received
on
1
January
2007
the
absolute
value
of
the
claim
(in
euro)
shown
next
to
its
name
in
the
fourth
column
of
the
table
in
the
Annex
to
this
Decision,
whereby
‘-’
shall
refer
to
a
claim
that
the
participating
NCB
shall
transfer
to
the
ECB
and
‘+’
to
a
claim
that
the
ECB
shall
transfer
to
the
participating
NCB.
Bei
jeder
teilnehmenden
NZB
wird
gemäß
diesem
Artikel
und
ohne
weitere
Formalitäten
und
Maßnahmen
angenommen,
dass
sie
am
1.
Januar
2007
den
neben
ihrem
Namen
in
der
vierten
Spalte
der
Tabelle
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführten
absoluten
Wert
der
Forderung
(in
Euro)
übertragen
oder
erhalten
hat,
wobei
sich
„-“
auf
eine
Forderung
bezieht,
die
die
teilnehmende
NZB
an
die
EZB
überträgt,
und
„+“
auf
eine
Forderung,
die
die
EZB
an
die
teilnehmende
NZB
überträgt.
DGT v2019
Each
participating
NCB
shall,
by
virtue
of
this
provision
and
without
any
further
formality
or
act
being
required,
be
considered
to
have
either
transferred
or
received
on
1
May
2004
the
absolute
value
of
the
claim
(in
euro)
shown
next
to
its
name
in
the
fourth
column
of
the
table
in
the
Annex
to
this
Decision,
whereby
‘-’
shall
refer
to
a
claim
that
the
NCB
shall
transfer
to
the
ECB
and
‘+’
to
a
claim
that
the
ECB
shall
transfer
to
the
NCB.
Bei
jeder
teilnehmenden
NZB
wird
gemäß
diesem
Artikel
und
ohne
weitere
Formalitäten
und
Maßnahmen
angenommen,
dass
sie
am
1.
Mai
2004
den
neben
ihrem
Namen
in
der
vierten
Spalte
der
Tabelle
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführten
absoluten
Wert
der
Forderung
(in
Euro)
übertragen
oder
erhalten
hat,
wobei
sich
„-“
auf
eine
Forderung
bezieht,
die
die
betreffende
NZB
an
die
EZB
überträgt,
und
„+“
auf
eine
Forderung,
die
die
EZB
an
die
betreffende
NZB
überträgt.
DGT v2019
It
would
allow
creditors
to
secure
the
sums
due
or
the
value
of
their
claim
by
making
it
impossible
to
withdraw
or
transfer
funds
deposited
in
one
or
many
bank
accounts
across
the
territory
of
the
European
Union.
Gläubiger
könnten
so
die
fälligen
Beträge
oder
den
Wert
ihrer
Forderung
sicherstellen,
indem
Mittel,
die
auf
einem
oder
mehreren
Bankkonten
im
Gebiet
der
gesamten
Europäischen
Union
gutgeschrieben
sind,
nicht
mehr
abgehoben
oder
überwiesen
werden
können.
Europarl v8
Each
participating
NCB
shall
,
by
virtue
of
this
provision
and
without
any
further
formality
or
act
being
required
,
be
considered
to
have
either
transferred
or
received
on
1
January
2004
the
absolute
value
of
the
claim
(
in
euro
)
set
out
next
to
its
name
in
the
fourth
column
of
the
table
in
the
Annex
to
this
Decision
,
whereby
«
-
»
shall
refer
to
a
claim
that
the
NCB
shall
transfer
to
the
ECB
and
«
+
»
to
a
claim
that
the
ECB
shall
transfer
to
the
NCB
.
Januar
2004
den
neben
ihrem
Namen
in
der
vierten
Spalte
der
Tabelle
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführten
absoluten
Wert
der
Forderung
(
in
Euro
)
übertragen
oder
erhalten
hat
,
und
„
--
»
bezieht
sich
dabei
auf
eine
Forderung
,
die
die
betreffende
NZB
an
die
EZB
überträgt
,
und
„
+
»
auf
eine
Forderung
,
die
die
EZB
an
die
betreffende
NZB
überträgt
.
ECB v1
The
maximum
cumulative
waivers
of
the
value
of
each
participating
NCB's
claim
during
the
transitional
period
shall
not
exceed
20
%
of
the
original
value
of
the
claim.
Der
Hoechstbetrag
der
kumulierten
Verzichtleistungen
jeder
teilnehmenden
NZBen
während
des
Übergangszeitraums
darf
20
%
des
Ursprungswerts
der
Forderung
nicht
überschreiten.
JRC-Acquis v3.0
Increasing
the
ceiling
as
regards
the
value
of
a
claim
to
EUR
5000
would
improve
access
to
an
effective
and
cost-efficient
judicial
remedy
for
cross-border
disputes,
in
particular
for
SMEs.
Eine
Anhebung
der
Grenze
für
den
Wert
einer
Forderung
auf
5000
EUR
würde
den
Zugang
zu
einem
wirksamen,
kostengünstigen
Rechtsschutz
für
grenzüberschreitende
Streitigkeiten,
vor
allem
für
KMU,
verbessern.
DGT v2019
With
respect
to
the
low
value
of
the
claim,
one
should
abstain
from
opening
up
appeals
to
a
third
instance
since
this
can
cause
particularly
long
delays.
Angesichts
des
geringen
Streitwerts
sollte
von
der
Möglichkeit,
Rechtsmittel
bei
einer
dritten
Instanz
einzulegen,
abgesehen
werden,
da
dies
besonders
lange
Verzögerungen
verursachen
kann.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
the
above
reflections,
the
question
arises
if
and
for
which
reasons
a
limitation
of
the
amount
that
can
be
claimed
in
an
order
for
payment
procedure
is
considered
necessary
(and
what
that
limit
should
be)
or
if
the
procedure
should
be
available
regardless
of
the
value
of
the
claim.
Aus
den
obigen
Überlegungen
ergibt
sich
die
Frage,
ob
und
wenn
ja
aus
welchen
Gründen
eine
Begrenzung
des
in
einem
Mahnverfahren
geltend
zu
machenden
Betrags
als
notwendig
erachtet
wird
(und
bei
welcher
Summe
die
Grenze
gezogen
werden
sollte)
oder
ob
das
Verfahren
ungeachtet
des
Streitwerts
anwendbar
sein
sollte.
TildeMODEL v2018
The
standard
forms
should
also
contain
information
about
the
fact
that
the
successful
party
may
not
be
able
to
recover
the
costs
of
the
proceedings
to
the
extent
that
they
are
unnecessarily
incurred
or
are
disproportionate
to
the
value
of
the
claim.
Die
Standardformblätter
sollten
des
Weiteren
darüber
informieren,
dass
die
obsiegende
Partei
möglicherweise
keine
Rückerstattung
der
Verfahrenskosten
erhalten
kann,
soweit
sie
nicht
notwendig
waren
oder
in
keinem
Verhältnis
zum
Streitwert
der
Klage
stehen.
DGT v2019