Übersetzung für "Validity or enforceability" in Deutsch
The
legality,
validity,
or
enforceability
of
the
remainder
of
these
Terms
will
remain
in
full
force
and
effect.
Die
Rechtmäßigkeit,
Gültigkeit
oder
Durchsetzbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
dieser
Bedingungen
bleibt
in
vollem
Umfang
bestehen.
ParaCrawl v7.1
The
validity,
legality
or
enforceability
of
that
provision
in
other
jurisdictions
will
not
be
affected.
Die
Wirksamkeit,
Legalität
oder
Durchsetzbarkeit
dieser
Bestimmung
in
anderen
Rechtsordnungen
bleiben
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Member
States
should
be
aware
of
the
risk
that
the
caselaw
of
the
Court
might
lead
individuals
to
start
proceedings
before
a
national
court
with
the
objective
of
obtaining
a
court
order
affecting
the
validity
or
enforceability
of
a
national
legislative
provision
adopted
in
breach
of
the
duty
of
consultation
under
Decision
98/415
/
EC
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
des
Risikos
bewusst
sein
,
dass
Einzelne
aufgrund
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
Rechtsbehelfe
bei
einem
nationalen
Gericht
einlegen
,
um
gerichtliche
Maßnahmen
zu
erwirken
,
die
Auswirkungen
auf
die
Wirksamkeit
und
Durchsetzbarkeit
einer
nationalen
Rechtsvorschrift
haben
,
die
unter
Verletzung
der
in
der
Entscheidung
98/415
/
EG
vorgesehenen
Anhörungspflicht
erlassen
wurde
.
ECB v1
A
communication
or
a
contract
shall
not
be
denied
validity
or
enforceability
on
the
sole
ground
that
it
is
in
the
form
of
an
electronic
communication.
Einer
Mitteilung
oder
einem
Vertrag
darf
nicht
allein
deswegen
die
Rechtswirksamkeit
oder
Einklagbarkeit
abgesprochen
werden,
weil
sie
in
Form
einer
elektronischen
Mitteilung
vorliegen.
MultiUN v1
A
contract
formed
by
the
interaction
of
an
automated
message
system
and
a
natural
person,
or
by
the
interaction
of
automated
message
systems,
shall
not
be
denied
validity
or
enforceability
on
the
sole
ground
that
no
natural
person
reviewed
or
intervened
in
each
of
the
individual
actions
carried
out
by
the
automated
message
systems
or
the
resulting
contract.
Einem
Vertrag,
der
durch
Zusammenwirken
eines
automatisierten
Nachrichtensystems
und
einer
natürlichen
Person
oder
durch
Zusammenwirken
automatisierter
Nachrichten-systeme
zustande
gekommen
ist,
darf
die
Rechtswirksamkeit
oder
Einklagbarkeit
nicht
allein
deswegen
abgesprochen
werden,
weil
keine
natürliche
Person
die
einzelnen
von
den
automatisierten
Nachrichtensystemen
ausgeführten
Aktionen
oder
den
sich
daraus
ergebenden
Vertrag
überprüft
oder
darin
eingegriffen
hat.
MultiUN v1
Member
States
shall
ensure
that
the
creation,
validity,
perfection,
enforceability
or
admissibility
in
evidence
of
a
financial
collateral
arrangement
shall
not
be
dependent
on
the
performance
by
the
collateral
provider
or
the
collateral
taker
or
by
a
third
party
of
any
formal
act
beyond
those
specified
in
Article
2(1).
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Wirksamkeit
der
Bestellung
einer
Finanzsicherheit
sowie
ihr
prozessualer
Nachweis
nicht
davon
abhängig
gemacht
werden,
ob
der
Sicherungsgeber,
der
Sicherungsnehmer
oder
ein
Dritter
Formalakte,
die
über
die
in
Artikel
2
Absatz
1
genannten
hinausgehen,
erfüllt
hat.
TildeMODEL v2018
The
provisions
in
Directive
86/653/EEC
do
not
affect
the
provisions
of
national
law
restricting
the
validity
or
enforceability
of
restraint
of
trade
clauses
or
reducing
the
obligations
in
the
parties
resulting
from
such
agreements
(Article
20).
Die
Bestimmungen
der
Richtlinie
berühren
nicht
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften,
die
Beschränkungen
der
Wirksamkeit
oder
Anwendbarkeit
der
Wettbewerbsabreden
vorsehen
oder
nach
denen
die
Verpflichtungen
der
Parteien
aus
einer
solchen
Vereinbarung
gemindert
werden
können
(Artikel
20).
TildeMODEL v2018
If
at
any
time
any
provision
(or
part
of
any
provision)
of
these
terms
and
conditions
is,
or
becomes,
illegal,
invalid
or
unenforceable
in
any
respect
under
the
law
of
any
jurisdiction,
that
shall
not
affect
the
legality,
validity
or
enforceability
in
that
or
any
other
jurisdiction
of
any
other
provision
(or
any
other
part
of
this
provision)
of
these
terms.
Sollte
zu
irgendeiner
Zeit
eine
Bestimmung
(oder
ein
Teil
einer
Bestimmung)
dieser
Bedingungen
nach
den
Rechtsnormen
einer
Rechtsordnung
rechtswidrig,
unwirksam
oder
nicht
durchsetzbar
sein
oder
werden,
so
bleiben
die
Rechtmäßigkeit,
Wirksamkeit
oder
Durchsetzbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
(oder
der
übrigen
Teile
dieser
Bestimmung)
dieser
Bedingungen
in
dieser
oder
einer
anderen
Rechtsordnung
davon
unberührt.
CCAligned v1
If
at
any
time
any
provision
(or
part
of
any
provision)
of
these
terms
and
conditions
is,
or
becomes,
illegal,
invalid
or
unenforceable
in
any
respect
under
the
law
of
any
jurisdiction,
that
shall
not
affect
the
legality,
validity
or
enforceability
in
that
or
any
other
jurisdiction
of
any
other
provision
(or
any
other
part
of
this
provision)
of
these
terms
and
conditions.
Sollte
zu
irgendeiner
Zeit
eine
Bestimmung
(oder
ein
Teil
einer
Bestimmung)
dieser
Bedingungen
nach
den
Rechtsnormen
einer
Rechtsordnung
rechtswidrig,
unwirksam
oder
nicht
durchsetzbar
sein
oder
werden,
so
bleiben
die
Rechtmäßigkeit,
Wirksamkeit
oder
Durchsetzbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
(oder
der
übrigen
Teile
dieser
Bestimmung)
dieser
Bedingungen
in
dieser
oder
einer
anderen
Rechtsordnung
davon
unberührt.
CCAligned v1
If
any
provision
of
these
terms
is
or
becomes
illegal,
invalid
or
unenforceable
in
any
jurisdiction
the
validity
or
enforceability
in
that
jurisdiction
of
any
other
provision
of
these
terms
shall
remain
unaffected.
Sollte
eine
Bestimmung
dieser
Bedingungen
in
irgendeiner
Gerichtsbarkeit
rechtswidrig,
unwirksam
oder
nicht
durchsetzbar
sein
oder
werden,
so
bleibt
die
Gültigkeit
oder
Durchsetzbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
in
dieser
Gerichtsbarkeit
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
If
at
any
time
a
provision
(or
part
of
a
provision)
of
these
terms
and
conditions
is
deemed
or
becomes
illegal,
invalid
or
not
enforceable
according
to
the
norms
of
a
given
legal
system,
the
legality,
validity
or
enforceability
of
the
other
provisions
(or
the
other
parts
of
such
provision)
of
these
terms
and
conditions
shall
not
be
affected
in
this
or
any
other
legal
system.
Sollte
zu
irgendeiner
Zeit
eine
Bestimmung
(oder
ein
Teil
einer
Bestimmung)
dieser
Bedingungen
nach
den
Rechtsnormen
einer
Rechtsordnung
rechtswidrig,
unwirksam
oder
nicht
durchsetzbar
sein
oder
werden,
so
bleiben
die
Rechtmäßigkeit,
Wirksamkeit
oder
Durchsetzbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
(oder
der
übrigen
Teile
dieser
Bestimmung)
dieser
Bedingungen
in
dieser
oder
einer
anderen
Rechtsordnung
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
If
for
any
reason
any
provision
of
these
Terms
of
Use
shall
be
held
invalid
or
unenforceable
in
whole
or
in
part
in
any
jurisdiction,
such
provision
shall,
as
to
such
jurisdiction,
be
ineffective
to
the
extent
of
such
invalidity
or
unenforceability
without
in
any
manner
affecting
the
validity
or
enforceability
thereof
in
any
other
jurisdiction
or
the
remaining
provisions
hereof
in
any
jurisdiction.
Wenn
aus
irgendeinem
Grund
irgendeine
Bestimmung
dieser
Nutzungsbedingungen
innerhalb
einer
Gerichtsbarkeit
vollständig
oder
teilweise
ungültig
oder
nicht
vollstreckbar
sein
sollte,
dann
soll
diese
Bestimmung
in
dem
Grad
ungültig
oder
nicht
vollstreckbar
sein,
wie
es
diese
Gerichtsbarkeit
vorsieht,
und
die
Wirksamkeit
und
Durchführbarkeit
dieser
Bestimmung
in
einer
anderen
Gerichtsbarkeit,
oder
der
restlichen
Bestimmungen
in
jeder
beliebigen
Gerichtsbarkeit,
bleibt
davon
unbeeinflusst.
ParaCrawl v7.1
If
one
or
more
of
the
provisions
contained
in
these
Terms
is
held
invalid,
illegal,
or
unenforceable
in
any
respect
by
any
court
of
competent
jurisdiction,
such
holding
will
not
impair
the
validity,
legality,
or
enforceability
of
the
remaining
provisions.
Sollte
eine
oder
mehrere
der
in
diesen
Bedingungen
enthaltenen
Bestimmungen
in
irgendeiner
Weise
von
einem
zuständigen
Gericht
für
ungültig,
illegal
oder
undurchsetzbar
erklärt
werden,
so
beeinträchtigt
dies
nicht
die
Gültigkeit,
Rechtmäßigkeit
oder
Vollstreckbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
That
does
not
invalidate
the
remaining
parts
of
this
disclaimer
nor
affect
the
validity
or
enforceability
of
that
part
in
any
other
jurisdiction.
Die
Wirksamkeit
der
übrigen
Teile
dieses
Disclaimers
bleibt
unberührt,
und
hat
keine
Auswirkung
auf
die
Gültigkeit
oder
Einklagbarkeit
dieses
Teils
in
einer
anderen
Gerichtsbarkeit
.
ParaCrawl v7.1
The
remainder
of
the
terms
and
conditions
will
have
full
force
and
effect
and
the
validity
or
enforceability
of
that
provision
in
any
other
jurisdiction
is
not
affected.
Die
restlichen
Bestimmungen
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
bleiben
in
aufrechtem
Bestand
und
die
Gültigkeit
bzw.
Vollstreckbarkeit
dieser
Bestimmung
wird
für
alle
anderen
Staaten
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
If
one
or
some
provisions
of
this
Agreement
are
found
invalid
or
unenforceable,
this
fact
shall
not
impair
the
validity
or
enforceability
of
other
provisions
hereof.
Falls
aus
bestimmten
Gründen
eine
oder
mehrere
Bestimmungen
der
vorliegenden
Vereinbarung
als
ungültig
erkannt
oder
ohne
Rechtskraft
erkannt
werden,
wirkt
sich
dieses
nicht
auf
die
Gültigkeit
oder
Anwendbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
aus.
ParaCrawl v7.1
If
any
provision
of
the
warranty
extension
or
its
application
is
held
to
be
invalid,
illegal
or
unenforceable
in
any
respect,
the
validity,
legality,
or
enforceability
of
any
of
the
other
provisions
and
applications
therein
shall
not,
in
any
way,
be
affected
or
impaired.
Sollte
eine
Bestimmung
der
Garantieverlängerung
oder
deren
Anwendung
in
irgendeiner
Hinsicht
als
ungültig,
rechtswidrig
oder
nicht
durchsetzbar
erachtet
werden,
wird
die
Gültigkeit,
Rechtmäßigkeit
oder
Durchsetzbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
und
Anwendungen
in
keiner
Weise
betroffen
oder
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
Should
any
provision
of
this
Agreement,
or
any
provision
incorporated
into
this
Agreement
in
the
future,
be
or
become
invalid
or
unenforceable,
the
validity
or
enforceability
of
the
other
provisions
of
this
Agreement
shall
not
be
affected
thereby.
Sollte
eine
Bestimmung
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
ganz
oder
teilweise
unwirksam
oder
undurchführbar
sein
oder
werden,
so
wird
dadurch
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
A
contractual
provision
of
the
Conditions
of
Sale
that
is
declared
to
be
wholly
or
partially
invalid
or
otherwise
wholly
or
partially
unenforceable
(for
example,
because
on
the
basis
of
the
law
it
is
considered
unwritten),
is
by
operation
of
law
deemed
to
be
no
longer
a
part
of
the
Conditions
of
Sale,
this
without
affecting
the
validity
or
the
enforceability
of
the
remaining
provisions
or
parts
thereof.
Eine
vertragliche
Bestimmung
der
Verkaufsbedingungen,
die
rechtlich
ganz
oder
teilweise
für
nichtig
erklärt
wird
oder
anderweitig
nicht
durchsetzbar
ist
(z.B.
da
sie
auf
Grund
eines
Gesetzes
nicht
zulässig
ist),
wird
von
Rechts
wegen
nicht
mehr
als
Bestandteil
der
Verkaufsbedingungen
betrachtet,
ohne
dass
dies
die
Gültigkeit
oder
Durchsetzbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
berührt.
ParaCrawl v7.1
The
invalidity
or
unenforceability
of
any
provisions
of
this
Agreement
shall
not
affect
the
validity
or
enforceability
of
any
other
provision
of
this
Agreement,
which
shall
remain
in
full
force
and
effect.
Die
Unwirksamkeit
oder
Undurchsetzbarkeit
von
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
berührt
nicht
die
Gültigkeit
oder
Durchsetzbarkeit
anderer
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung,
die
in
vollem
Umfang
in
Kraft
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Should
any
provision
of
these
Terms
of
Use
prove
unlawful,
invalid
or
for
any
other
reason
unenforceable,
it
shall
be
possible
to
remove
this
provision
from
these
Terms
of
Use
without
affecting
the
validity
or
enforceability
of
the
other
provisions.
Für
den
Fall,
dass
eine
Bestimmung
dieser
Nutzungsbedingungen
ungültig,
nichtig
oder
aus
einem
anderen
Grund
nicht
einforderbar
sein
würde,
kann
diese
Bestimmung
von
den
vorliegenden
Nutzungsbedingungen
ausgenommen
werden,
ohne
dabei
die
Gültigkeit
und
Einforderbarkeit
der
anderen
Bestimmungen
zu
beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1
Should
sections
or
individual
phrases
of
these
terms
of
use
be
or
become
ineffective,
invalid
or
unenforceable,
this
will
have
no
bearing
on
the
effectiveness,
validity
or
enforceability
of
all
remaining
conditions.
Sollten
Teile
oder
einzelne
Formulierungen
dieser
Nutzungsbedingungen
unwirksam,
ungültig
oder
undurchsetzbar
sein
oder
werden,
so
wird
dadurch
die
Wirksamkeit,
Gültigkeit
oder
Durchsetzbarkeit
aller
übrigen
Bestimmungen
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
The
invalidity
or
unenforceability
of
any
term
or
any
part
of
any
term
of,
or
any
right
arising
pursuant
to,
this
Agreement
shall
not
affect
the
validity
or
enforceability
of
any
other
terms
or
rights
or
the
remainder
of
any
such
term
or
right
which
shall
continue
in
full
force
and
effect
except
for
any
such
invalid
or
unenforceable
provision
or
part
thereof.
Die
Ungültigkeit
oder
Undurchsetzbarkeit
einer
Bedingung
bzw.
eines
Teils
einer
Bedingung
oder
eines
Rechts
aus
dieser
Vereinbarung
berührt
nicht
die
Gültigkeit
oder
Durchsetzbarkeit
anderer
Bedingungen
oder
Rechte
oder
des
verbleibenden
Teils
solcher
Bedingungen
oder
Rechte,
die
abgesehen
von
der
betreffenden
ganz
oder
teilweise
ungültigen
Bestimmung
in
vollem
Umfang
in
Kraft
bleiben.
ParaCrawl v7.1
A
contractual
provision
of
the
Conditions
of
Sale
that
is
declared
to
be
wholly
or
partially
invalid
or
otherwise
unenforceable
(for
example,
because
on
the
basis
of
the
Law
it
is
considered
unwritten),
is
by
operation
of
law
deemed
to
be
no
longer
a
part
of
the
Conditions
of
Sale,
this
without
affecting
the
validity
or
the
enforceability
of
the
remaining
provisions.
Eine
vertragliche
Bestimmung
der
Verkaufsbedingungen,
die
rechtlich
ganz
oder
teilweise
für
nichtig
erklärt
wird
oder
anderweitig
nicht
durchsetzbar
ist
(z.B.
da
sie
auf
Grund
eines
Gesetzes
nicht
zulässig
ist),
wird
von
Rechts
wegen
nicht
mehr
als
Bestandteil
der
Verkaufsbedingungen
betrachtet,
ohne
dass
dies
die
Gültigkeit
oder
Durchsetzbarkeit
der
übrigen
Bestimmungen
berührt.
ParaCrawl v7.1