Übersetzung für "Validity or enforceability" in Deutsch

The legality, validity, or enforceability of the remainder of these Terms will remain in full force and effect.
Die Rechtmäßigkeit, Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen dieser Bedingungen bleibt in vollem Umfang bestehen.
ParaCrawl v7.1

The validity, legality or enforceability of that provision in other jurisdictions will not be affected.
Die Wirksamkeit, Legalität oder Durchsetzbarkeit dieser Bestimmung in anderen Rechtsordnungen bleiben davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

Member States should be aware of the risk that the caselaw of the Court might lead individuals to start proceedings before a national court with the objective of obtaining a court order affecting the validity or enforceability of a national legislative provision adopted in breach of the duty of consultation under Decision 98/415 / EC .
Die Mitgliedstaaten sollten sich des Risikos bewusst sein , dass Einzelne aufgrund der Rechtsprechung des Gerichtshofs Rechtsbehelfe bei einem nationalen Gericht einlegen , um gerichtliche Maßnahmen zu erwirken , die Auswirkungen auf die Wirksamkeit und Durchsetzbarkeit einer nationalen Rechtsvorschrift haben , die unter Verletzung der in der Entscheidung 98/415 / EG vorgesehenen Anhörungspflicht erlassen wurde .
ECB v1

A communication or a contract shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that it is in the form of an electronic communication.
Einer Mitteilung oder einem Vertrag darf nicht allein deswegen die Rechtswirksamkeit oder Einklagbarkeit abgesprochen werden, weil sie in Form einer elektronischen Mitteilung vorliegen.
MultiUN v1

A contract formed by the interaction of an automated message system and a natural person, or by the interaction of automated message systems, shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that no natural person reviewed or intervened in each of the individual actions carried out by the automated message systems or the resulting contract.
Einem Vertrag, der durch Zusammenwirken eines automatisierten Nachrichtensystems und einer natürlichen Person oder durch Zusammenwirken automatisierter Nachrichten-systeme zustande gekommen ist, darf die Rechtswirksamkeit oder Einklagbarkeit nicht allein deswegen abgesprochen werden, weil keine natürliche Person die einzelnen von den automatisierten Nachrichtensystemen ausgeführten Aktionen oder den sich daraus ergebenden Vertrag überprüft oder darin eingegriffen hat.
MultiUN v1

Member States shall ensure that the creation, validity, perfection, enforceability or admissibility in evidence of a financial collateral arrangement shall not be dependent on the performance by the collateral provider or the collateral taker or by a third party of any formal act beyond those specified in Article 2(1).
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Wirksamkeit der Bestellung einer Finanzsicherheit sowie ihr prozessualer Nachweis nicht davon abhängig gemacht werden, ob der Sicherungsgeber, der Sicherungsnehmer oder ein Dritter Formalakte, die über die in Artikel 2 Absatz 1 genannten hinausgehen, erfüllt hat.
TildeMODEL v2018

The provisions in Directive 86/653/EEC do not affect the provisions of national law restricting the validity or enforceability of restraint of trade clauses or reducing the obligations in the parties resulting from such agreements (Article 20).
Die Bestimmungen der Richtlinie berühren nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, die Beschränkungen der Wirksamkeit oder Anwendbarkeit der Wettbewerbsabreden vorsehen oder nach denen die Verpflichtungen der Parteien aus einer solchen Vereinbarung gemindert werden können (Artikel 20).
TildeMODEL v2018

If at any time any provision (or part of any provision) of these terms and conditions is, or becomes, illegal, invalid or unenforceable in any respect under the law of any jurisdiction, that shall not affect the legality, validity or enforceability in that or any other jurisdiction of any other provision (or any other part of this provision) of these terms.
Sollte zu irgendeiner Zeit eine Bestimmung (oder ein Teil einer Bestimmung) dieser Bedingungen nach den Rechtsnormen einer Rechtsordnung rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar sein oder werden, so bleiben die Rechtmäßigkeit, Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen (oder der übrigen Teile dieser Bestimmung) dieser Bedingungen in dieser oder einer anderen Rechtsordnung davon unberührt.
CCAligned v1

If at any time any provision (or part of any provision) of these terms and conditions is, or becomes, illegal, invalid or unenforceable in any respect under the law of any jurisdiction, that shall not affect the legality, validity or enforceability in that or any other jurisdiction of any other provision (or any other part of this provision) of these terms and conditions.
Sollte zu irgendeiner Zeit eine Bestimmung (oder ein Teil einer Bestimmung) dieser Bedingungen nach den Rechtsnormen einer Rechtsordnung rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar sein oder werden, so bleiben die Rechtmäßigkeit, Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen (oder der übrigen Teile dieser Bestimmung) dieser Bedingungen in dieser oder einer anderen Rechtsordnung davon unberührt.
CCAligned v1

If any provision of these terms is or becomes illegal, invalid or unenforceable in any jurisdiction the validity or enforceability in that jurisdiction of any other provision of these terms shall remain unaffected.
Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen in irgendeiner Gerichtsbarkeit rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar sein oder werden, so bleibt die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen in dieser Gerichtsbarkeit hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

If at any time a provision (or part of a provision) of these terms and conditions is deemed or becomes illegal, invalid or not enforceable according to the norms of a given legal system, the legality, validity or enforceability of the other provisions (or the other parts of such provision) of these terms and conditions shall not be affected in this or any other legal system.
Sollte zu irgendeiner Zeit eine Bestimmung (oder ein Teil einer Bestimmung) dieser Bedingungen nach den Rechtsnormen einer Rechtsordnung rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar sein oder werden, so bleiben die Rechtmäßigkeit, Wirksamkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen (oder der übrigen Teile dieser Bestimmung) dieser Bedingungen in dieser oder einer anderen Rechtsordnung davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

If for any reason any provision of these Terms of Use shall be held invalid or unenforceable in whole or in part in any jurisdiction, such provision shall, as to such jurisdiction, be ineffective to the extent of such invalidity or unenforceability without in any manner affecting the validity or enforceability thereof in any other jurisdiction or the remaining provisions hereof in any jurisdiction.
Wenn aus irgendeinem Grund irgendeine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen innerhalb einer Gerichtsbarkeit vollständig oder teilweise ungültig oder nicht vollstreckbar sein sollte, dann soll diese Bestimmung in dem Grad ungültig oder nicht vollstreckbar sein, wie es diese Gerichtsbarkeit vorsieht, und die Wirksamkeit und Durchführbarkeit dieser Bestimmung in einer anderen Gerichtsbarkeit, oder der restlichen Bestimmungen in jeder beliebigen Gerichtsbarkeit, bleibt davon unbeeinflusst.
ParaCrawl v7.1

If one or more of the provisions contained in these Terms is held invalid, illegal, or unenforceable in any respect by any court of competent jurisdiction, such holding will not impair the validity, legality, or enforceability of the remaining provisions.
Sollte eine oder mehrere der in diesen Bedingungen enthaltenen Bestimmungen in irgendeiner Weise von einem zuständigen Gericht für ungültig, illegal oder undurchsetzbar erklärt werden, so beeinträchtigt dies nicht die Gültigkeit, Rechtmäßigkeit oder Vollstreckbarkeit der übrigen Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1

That does not invalidate the remaining parts of this disclaimer nor affect the validity or enforceability of that part in any other jurisdiction.
Die Wirksamkeit der übrigen Teile dieses Disclaimers bleibt unberührt, und hat keine Auswirkung auf die Gültigkeit oder Einklagbarkeit dieses Teils in einer anderen Gerichtsbarkeit .
ParaCrawl v7.1

The remainder of the terms and conditions will have full force and effect and the validity or enforceability of that provision in any other jurisdiction is not affected.
Die restlichen Bestimmungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen bleiben in aufrechtem Bestand und die Gültigkeit bzw. Vollstreckbarkeit dieser Bestimmung wird für alle anderen Staaten nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

If one or some provisions of this Agreement are found invalid or unenforceable, this fact shall not impair the validity or enforceability of other provisions hereof.
Falls aus bestimmten Gründen eine oder mehrere Bestimmungen der vorliegenden Vereinbarung als ungültig erkannt oder ohne Rechtskraft erkannt werden, wirkt sich dieses nicht auf die Gültigkeit oder Anwendbarkeit der übrigen Bestimmungen aus.
ParaCrawl v7.1

If any provision of the warranty extension or its application is held to be invalid, illegal or unenforceable in any respect, the validity, legality, or enforceability of any of the other provisions and applications therein shall not, in any way, be affected or impaired.
Sollte eine Bestimmung der Garantieverlängerung oder deren Anwendung in irgendeiner Hinsicht als ungültig, rechtswidrig oder nicht durchsetzbar erachtet werden, wird die Gültigkeit, Rechtmäßigkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen und Anwendungen in keiner Weise betroffen oder beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

Should any provision of this Agreement, or any provision incorporated into this Agreement in the future, be or become invalid or unenforceable, the validity or enforceability of the other provisions of this Agreement shall not be affected thereby.
Sollte eine Bestimmung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam oder undurchführbar sein oder werden, so wird dadurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

A contractual provision of the Conditions of Sale that is declared to be wholly or partially invalid or otherwise wholly or partially unenforceable (for example, because on the basis of the law it is considered unwritten), is by operation of law deemed to be no longer a part of the Conditions of Sale, this without affecting the validity or the enforceability of the remaining provisions or parts thereof.
Eine vertragliche Bestimmung der Verkaufsbedingungen, die rechtlich ganz oder teilweise für nichtig erklärt wird oder anderweitig nicht durchsetzbar ist (z.B. da sie auf Grund eines Gesetzes nicht zulässig ist), wird von Rechts wegen nicht mehr als Bestandteil der Verkaufsbedingungen betrachtet, ohne dass dies die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen berührt.
ParaCrawl v7.1

The invalidity or unenforceability of any provisions of this Agreement shall not affect the validity or enforceability of any other provision of this Agreement, which shall remain in full force and effect.
Die Unwirksamkeit oder Undurchsetzbarkeit von Bestimmungen dieser Vereinbarung berührt nicht die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit anderer Bestimmungen dieser Vereinbarung, die in vollem Umfang in Kraft bleiben.
ParaCrawl v7.1

Should any provision of these Terms of Use prove unlawful, invalid or for any other reason unenforceable, it shall be possible to remove this provision from these Terms of Use without affecting the validity or enforceability of the other provisions.
Für den Fall, dass eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen ungültig, nichtig oder aus einem anderen Grund nicht einforderbar sein würde, kann diese Bestimmung von den vorliegenden Nutzungsbedingungen ausgenommen werden, ohne dabei die Gültigkeit und Einforderbarkeit der anderen Bestimmungen zu beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1

Should sections or individual phrases of these terms of use be or become ineffective, invalid or unenforceable, this will have no bearing on the effectiveness, validity or enforceability of all remaining conditions.
Sollten Teile oder einzelne Formulierungen dieser Nutzungsbedingungen unwirksam, ungültig oder undurchsetzbar sein oder werden, so wird dadurch die Wirksamkeit, Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit aller übrigen Bestimmungen nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

The invalidity or unenforceability of any term or any part of any term of, or any right arising pursuant to, this Agreement shall not affect the validity or enforceability of any other terms or rights or the remainder of any such term or right which shall continue in full force and effect except for any such invalid or unenforceable provision or part thereof.
Die Ungültigkeit oder Undurchsetzbarkeit einer Bedingung bzw. eines Teils einer Bedingung oder eines Rechts aus dieser Vereinbarung berührt nicht die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit anderer Bedingungen oder Rechte oder des verbleibenden Teils solcher Bedingungen oder Rechte, die abgesehen von der betreffenden ganz oder teilweise ungültigen Bestimmung in vollem Umfang in Kraft bleiben.
ParaCrawl v7.1

A contractual provision of the Conditions of Sale that is declared to be wholly or partially invalid or otherwise unenforceable (for example, because on the basis of the Law it is considered unwritten), is by operation of law deemed to be no longer a part of the Conditions of Sale, this without affecting the validity or the enforceability of the remaining provisions.
Eine vertragliche Bestimmung der Verkaufsbedingungen, die rechtlich ganz oder teilweise für nichtig erklärt wird oder anderweitig nicht durchsetzbar ist (z.B. da sie auf Grund eines Gesetzes nicht zulässig ist), wird von Rechts wegen nicht mehr als Bestandteil der Verkaufsbedingungen betrachtet, ohne dass dies die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der übrigen Bestimmungen berührt.
ParaCrawl v7.1