Übersetzung für "Validity extension" in Deutsch
Until
the
entry
into
force
of
the
measures
to
be
taken
by
Member
States
in
pursuance
of
the
Council
Directive
of
15
October
19681
and
where,
under
the
measures
taken
by
the
Member
States
in
pursuance
of
the
Council
Directive
of
25
March
19642
the
work
permit
provided
for
in
Article
22
of
Regulation
No
38/64/EEC
is
necessary
to
determine
the
period
of
validity
and
extension
of
the
residence
permit,
written
confirmation
of
engagement
from
the
employer
or
a
certificate
of
employment
stating
the
period
of
employment
may
be
substituted
for
such
work
permit.
Bis
zum
Inkrafttreten
der
Maßnahmen,
die
die
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Richtlinie
des
Rates
vom
15.
Oktober
1968
(1)
ergreifen,
und
soweit
die
in
Artikel
22
der
Verordnung
Nr.
38/64/EWG
vorgesehene
Arbeitserlaubnis
nach
den
von
den
Mitgliedstaaten
in
Anwendung
der
Richtlinie
des
Rates
vom
25.
März
1964
(2)
erlassenen
Vorschriften
für
die
Bestimmung
der
Gültigkeitsdauer
der
Aufenthaltserlaubnis
und
für
deren
Verlängerung
erforderlich
ist,
tritt
eine
Einstellungserklärung
des
Arbeitgebers
oder
eine
Arbeitsbescheinigung,
in
der
die
Dauer
des
Beschäftigungsverhältnisses
angegeben
ist,
an
ihre
Stelle.
JRC-Acquis v3.0
In
any
case,
irrespective
of
the
dividing
line
between
short
visits
and
residence
and
the
conditions
imposed
on
foreigners,
national
legislation
provides
appropriate
authorisations
for
entry,
stays
and
residence,
whatever
the
length
of
the
envisaged
stay
on
a
Member
State’s
territory
(visas
with
different
lengths
of
validity,
extension
of
visas,
temporary
residence
permits,
permanent
residence
permits,
etc.).
Doch
ungeachtet
der
Unterscheidung
zwischen
Kurzbesuch
und
Aufenthalt
sowie
der
jeweiligen
Voraussetzungen
für
Ausländer
sehen
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
die
Einreise,
den
Aufenthalt
und
die
Niederlassung
je
nach
Dauer
des
geplanten
Verbleibs
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
die
entsprechende
Genehmigung
vor
(Visa
mit
unterschiedlicher
Gültigkeitsdauer,
Visaverlängerungen,
befristete
oder
unbefristete
Aufenthaltsgenehmigungen
etc.).
TildeMODEL v2018
Certificates
of
approval
issued
in
respect
of
road
vehicles
and
containers
under
the
conditions
of
the
TIR
Convention,
1959,
shall
be
accepted
during
the
period
of
their
validity
or
any
extension
thereof
for
the
transport
of
goods
under
Customs
seal
by
Contracting
Parties
to
this
Convention,
provided
that
such
vehicles
and
containers
continue
to
fulfil
the
conditions
under
which
they
were
originally
approved.
Die
nach
den
Bedingungen
des
TIR-Übereinkommens
von
1959
für
Straßenfahrzeuge
und
Behälter
ausgestellten
Verschlussanerkenntnisse
(Zulassungsbescheinigungen)
werden
von
den
Vertragsparteien
dieses
Übereinkommens
für
den
Warentransport
unter
Zollverschluss
innerhalb
ihrer
Gültigkeitsdauer
oder
unter
Vorbehalt
der
Erneuerung
anerkannt,
sofern
die
Fahrzeuge
und
Behälter
nach
wie
vor
den
Bedingungen
entsprechen,
unter
denen
sie
ursprünglich
zugelassen
worden
sind.
DGT v2019
There
is
a
genuine
risk
that
operators
who
are
adversely
affected
by
distortion
of
competition
caused
by
duty–free
sales
would
challenge
before
the
Courts
the
validity
of
any
extension
of
duty–free.
Es
ist
damit
zu
rechnen,
daß
Unternehmer,
die
durch
Wettbewerbsverzerrungen
infolge
von
abgabenfreien
Verkäufen
geschädigt
werden,
jede
Verlängerung
der
Duty–free–Regelung
vor
dem
Gerichtshof
anfechten
werden.
TildeMODEL v2018
There
would
be
genuine
risks
that
both
retailers
and
other
means
of
transport
not
included
in
the
duty-free
regime
who
would
suffer
from
the
distortion
of
competition
arising
from
intra-EU
duty-free,
would
challenge
the
legal
validity
of
an
extension
in
the
courts.
Es
wäre
wirklich
damit
zu
rechnen,
daß
sowohl
der
Einzelhandel
als
auch
andere
Verkehrsträger,
die
die
Duty-free-Regelung
nicht
in
Anspruch
nehmen
können
und
durch
die
Wettbewerbsverzerrung
benachteiligt
werden,
die
Rechtsgültigkeit
einer
Verlängerung
der
Regelung
über
den
innergemeinschaftlichen
Duty-free-Verkauf
gerichtlich
überprüfen
lassen.
TildeMODEL v2018
Article
22
of
Regulation
No
38/64/EEC
is
necessary
to
determine
the
period
of
validity
and
extension
of
the
residence
permit,
written
confirmation
of
engagement
from
the
employer
or
a
certificate
of
employment
stating
the
period
of
employment
may
be
substituted
for
such
a
work
permit.
Bestimmung
der
Gültigkeitsdauer
der
Aufenthaltserlaubnis
und
für
deren
Verlängerung
erforderlich
ist,
tritt
eine
Einstellungserklärung
des
Arbeitgebers
oder
eine
Arbeitsbescheinigung,
in
der
die
Dauer
des
Beschäftigungsverhältnisses
angegeben
ist,
an
ihre
Stelle.
EUbookshop v2
WDG
HTML
Validator
This
extension
displays
during
the
surf
at
the
bottom
of
the
browser
bar,
if
a
website
has
been
programmed
without
errors.
Diese
Erweiterung
zeigt
während
des
surfen
unten
in
der
Browser-Leiste
ob
eine
Webseite
Fehlerfrei
programmiert
wurde.
ParaCrawl v7.1
Despite
my
support
for
this
proposal
for
an
extension
valid
until
2011,
I
feel
I
must
emphasise
the
regret
-
which
was
also
expressed
by
my
group
-
over
the
Commission's
tardiness
in
dealing
with
this
bill.
Trotz
meiner
Unterstützung
für
diesen
Vorschlag
für
eine
Verlängerung
der
Geltungsdauer
bis
2011
möchte
ich
doch
mein
Bedauern
-
das
auch
von
meiner
Fraktion
zum
Ausdruck
gebracht
wurde
-,
über
die
Langsamkeit
unterstreichen,
mit
der
die
Kommission
diese
Vorlage
bearbeitet.
Europarl v8
Where
the
intended
area
of
use
for
the
vehicle
type
is
limited
to
a
network
or
networks
within
one
Member
State,
the
authorisation
is
valid
without
extension
of
the
area
of
use
for
vehicles
travelling
to
stations
in
neighbouring
Member
States
with
similar
network
characteristics,
when
those
stations
are
close
to
the
border.
Ist
das
für
den
Fahrzeugtyp
vorgesehene
Verwendungsgebiet
auf
ein
Netz
oder
Netze
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
beschränkt,
so
gilt
die
Genehmigung
ohne
Erweiterung
des
Verwendungsgebiets
auch
für
Fahrzeuge,
die
grenznahe
Bahnhöfe
in
benachbarten
Mitgliedstaaten
mit
ähnlichen
Netzmerkmalen
anfahren.
DGT v2019