Übersetzung für "Up to this point" in Deutsch
Up
to
this
point
I
join
the
consensus.
Bis
hierher
möchte
ich
mich
dem
Konsens
anschließen.
Europarl v8
So
this
is
the
planet
that
we've
been
playing
on
up
to
this
point
in
the
game.
Das
ist
der
Planet,
auf
dem
wir
bis
jetzt
gespielt
haben.
TED2013 v1.1
Professor,
I'll
forego
charges
up
to
this
point.
Professor,
bisher
werde
ich
keine
Anzeige
erstatten.
OpenSubtitles v2018
Up
to
this
point,
he
still
looks
like
a
good
Samaritan.
Bis
zu
diesem
Zeitpunkt
sieht
er
noch
aus
wie
der
gute
Samariter.
OpenSubtitles v2018
How
you
survive
up
to
this
point
in
your
life?
Wie
hast
du
bis
zu
diesem
Punkt
in
deinem
Leben
überlebt?
OpenSubtitles v2018
Everything
that's
gone
down
up
to
this
point,
you
could
argue
was
orchestrated.
Alles
was
bisher
passiert
ist...
könnte
alles
abgestimmt
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
Up
to
this
point,
we
were
always
inpenetrable.
Bis
zu
diesem
Zeitpunkt
waren
wir
immer
unerreichbar.
OpenSubtitles v2018
I
admit,
Howard
Ennis's
behavior
up
to
this
point
has
been
perplexing.
Ich
gebe
zu,
Howard
Ennis
Verhalten
war
bis
jetzt
ziemlich
verwirrend.
OpenSubtitles v2018
Kids,
up
to
this
point
in
the
story,
We
had
found
doppelgangers.
Kinder,
bis
zu
diesem
Punkt
in
der
Geschichte
haben
wir
Doppelgänger
gefunden.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
but
up
to
this
point,
your
record
doesn't
warrant
any
placement
at
all.
Tut
mir
Leid,
aber
bisher
rechtfertigen
lhre
Leistungen
keinen
Platz.
OpenSubtitles v2018
Agent
Malone,
we've
been
very
cooperative
up
to
this
point,
but--
Agent
Malone,
wir
waren
bisher
sehr
kooperativ,
aber...
OpenSubtitles v2018