Übersetzung für "Unwieldiness" in Deutsch
This
is
contrasted
by
the
attempt
to
give
some
justice
to
individual
positions
in
their
respective
unwieldiness.
Dem
steht
der
Versuch
gegenüber,
Einzelpositionen
in
ihrer
jeweiligen
Sperrigkeit
zu
ihrem
Recht
zu
verhelfen.
ParaCrawl v7.1
Some
argue
that
it
would
have
been
simpler
to
merge
the
two,
and
the
unwieldiness
of
the
new
means
of
articulating
policy
suggests
that
this
might
indeed
have
been
a
good
idea.
Einige
meinen
es
wäre
einfacher
gewesen,
die
beiden
zusammenzulegen
und
die
Schwerfälligkeit,
mit
der
die
neuen
politischen
Artikulationsmöglichkeiten
genutzt
werden,
deutet
darauf
hin,
dass
das
vielleicht
wirklich
eine
gute
Idee
gewesen
wäre.
News-Commentary v14
Since
almost
all
the
administrations
questioned
state
that
there
is
a
national
approval
procedure
before
the
product
is
placed
on
the
market,
it
is
hardly
surprising
that
one
of
the
main
causes
of
difficulties
is,
according
to
the
businesses
questioned,
the
unwieldiness
of
approval
procedures
and
the
need
to
adapt
certain
buses
to
local
standards
before
they
can
be
marketed.
Da
fast
alle
befragten
Behörden
angeben,
dass
ein
nationales
Zulassungsverfahren
vorgesehen
ist,
bevor
ein
Produkt
auf
den
Markt
kommt,
ist
es
wenig
erstaunlich,
dass
eine
der
Hauptursachen
für
Schwierigkeiten
nach
Ansicht
der
befragten
Unternehmen
durch
die
Schwerfälligkeit
der
Zulassungsverfahren
und
die
Notwendigkeit,
bestimmte
Busse
an
lokale
Vorschriften
anzupassen,
um
sie
auf
den
Markt
bringen
zu
dürfen,
entsteht.
TildeMODEL v2018
As
regards
standards,
it
is
stated
that
there
are
certain
difficulties
with
the
notification
procedure
and
the
unwieldiness
of
the
procedure
itself.
Was
die
Normen
anbelangt,
so
wird
angedeutet,
daß
mit
dem
bestehenden
Notifizierungsverfahren,
das
eine
gewisse
Schwerfälligkeit
aufweist,
einige
Probleme
verknüpft
sind.
TildeMODEL v2018
The
Community
considers
also
that
the
basic
factors
governing
the
industrialization
processes
of
developing
countries
should
be
stated
fairly
as
in
view
of
their
intrinsic
unwieldiness
and
the
complexity
of
economic
interaction
they
have
to
date
necessitated
a
lengthy
period
of
preparation
and
execution
before
attaining
a
level
likely
to
bring
full
benefit
to
the
country
concerned.
Ausserdem
sollten
auch
die
Grundgegebenheiten
der
Industrialisierungsprozesse
der
Entwicklungsländer
unvoreingenommen
gesehen
werden,
die
wegen
ihrer
Schwerfälligkeit
und
wegen
der
komplexen
wirtschaftlichen
Wechselbeziehungen
bisher
eine
langwierige
Vorbereitung
und
Durchführung
notwendig
gemacht
haben,
bevor
ein
Niveau
erreicht
wurde,
das
es
dem
betreffenden
Land
ermöglichte,
alle
Vor
teile
auszuschöpfen.
EUbookshop v2
Fundamentally
the
casing
for
such
devices
is
always
relatively
large,
because
it
must
be
able
to
receive
reels
juxtaposed
in
one
plane
filled
with
a
maximum
tape
supply,
which
per
se
leads
to
a
certain
unwieldiness
of
the
device,
which
can
in
particular
cause
handling
problems
when
used
by
children
or
unskilled
people.
Grundsätzlich
ist
jedoch
das
Gehäuse
solcher
Geräte
in
jedem
Fall
relativ
groß,
da
es
die
in
einer
Ebene
nebeneinanderliegenden
Spulen
(und
zwar
jeweils
mit
maximalem
Bandvorrat
gefüllt)
aufnehmen
können
muß,
was
per
se
schon
in
einer
gewissen
Unhandlichkeit
des
Geräts
resultiert,
die
insbesondere
bei
Benutzung
durch
Kinder
oder
ungeschickte
Personen
zu
Handhabungsschwierigkeiten
führen
kann.
EuroPat v2
To
reduce
the
unwieldiness
of
the
two-handed
operation
the
hose
attachment
connector
is
rotatable
with
respect
to
the
housing
and
can
therefore
be
locked
in
an
open
position.
Die
Unhandlichkeit
der
Zweihand-Bedienung
wurde
versucht
dadurch
zu
reduzieren,
dass
der
Schlauchaufsteckstutzen
im
offenen
Zustand
des
Ventiles
gegenüber
dem
Gehäuse
verdrehbar
ist
und
damit
in
der
Offenstellung
arretierbar.
EuroPat v2
It
is,
I
think,
regrettable
that
the
Commission
could
not
make
a
similar
assessment
of
LEADER
II,
regarding
the
quality
of
the
projects,
the
quantity
of
appropriations
spent
and,
most
especially,
the
demotivation
of
some
local
operators
in
the
face
of
the
administrative
and
financial
unwieldiness
they
encountered.
Ich
denke,
es
ist
bedauerlich,
daß
die
Kommission
für
LEADER
II
nicht
zu
demselben
Ergebnis
gekommen
ist,
was
die
Projektqualität,
die
Menge
der
in
Anspruch
genommenen
Mittel
und
vor
allem
die
Demobilisierung
einiger
lokaler
Akteure
angesichts
der
Schwerfälligkeit
der
Verwaltungs-
und
Finanzverfahren
betrifft.
Europarl v8
In
fact,
as
translation
studies,
cultural
studies
explicitly
directs
its
attention
toward
the
unwieldiness,
ruptures,
and
shifts
in
the
translation
process,
toward
transformational
appropriations
and
localizations
–
and
uses
them
to
lay
the
foundation
for
a
process
of
reciprocal
“negotiation.”
Als
Übersetzungswissenschaften
richten
sie
ihr
Augenmerk
vielmehr
ausdrücklich
auf
Sperrigkeiten,
Brüche
und
Verwerfungen
im
Übersetzungsprozess,
auf
die
transformierenden
Aneignungen
oder
Lokalisierungen
–
um
erst
von
da
aus
Grundlagen
für
einen
Prozess
der
wechselseitigen
„negotiation“
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Above
all,
it
will
counter
the
dispersal
of
powers
within
the
EU
and
the
unwieldiness
of
its
internal
mechanisms,
while
enhancing
the
anticipation
and
responsiveness
of
European
cri-
sis
management.
Vor
allem
wird
es
durch
ihn
möglich,
der
Zersplitterung
der
Zu-
ständigkeiten
in
der
EU
und
der
Schwerfälligkeit
der
internen
Mechanismen
entgegenzuwirken
und
gleichzeitig
den
vorausschauenden
charakter
und
die
Reaktionsfähigkeit
im
Bereich
des
euro-
päischen
krisenmanagements
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Only
such
organisation
will
ensure
the
flexibility
required
of
a
militant
Social-Democratic
organisation,
viz.,
the
ability
to
adapt
itself
immediately
to
the
most
diverse
and
rapidly
changing
conditions
of
struggle,
the
ability,
“on
the
one
hand,
to
avoid
an
open
battle
against
an
overwhelming
enemy,
when
the
enemy
has
concentrated
all
his
forces
at
one
spot
and
yet,
on
the
other,
to
take
advantage
of
his
unwieldiness
and
to
attack
him
when
and
where
he
least
expects
it”.
Nur
eine
solche
Organisation
wird
die
für
eine
sozialdemokratische
Kampforganisation
notwendige
Elastizität
gewährleisten,
d.h.
die
Fähigkeit,
sich
den
verschiedenen
und
rasch
wechselnden
Bedingungen
des
Kampfes
sofort
anzupassen,
die
Fähigkeit,
„einerseits
einer
offenen
Feldschlacht
gegen
einen
an
Kraft
überlegenen
Feind
auszuweichen,
wenn
er
alle
seine
Kräfte
an
einem
Punkt
gesammelt
hat,
und
anderseits
die
Schwerfälligkeit
dieses
Feindes
auszunutzen
und
ihn
dann
und
dort
anzugreifen,
wo
der
Angriff
am
wenigsten
erwartet
wird“
[I].
ParaCrawl v7.1
The
insulated
lines
increase
the
complexity
and
unwieldiness
of
the
systems
and
make
delivery
more
difficult,
particularly
into
small
vessels.
Die
isolierten
Leitungen
erhöhen
die
Komplexität
und
Sperrigkeit
der
Systeme
und
erschweren
die
Zufuhr,
insbesondere
in
kleine
Gefäße.
EuroPat v2
Due
to
their
size
and
unwieldiness,
they
are
kept
at
fixed
locations,
which
is
often
a
problem.
Aufgrund
ihrer
Größe
und
Unhandlichkeit
werden
sie
an
fixen
Standorten
aufbewahrt,
was
oft
ein
Problem
darstellt.
ParaCrawl v7.1
Obvious
limits
to
democratically
legitimised
governments
are
the
unwieldiness
of
legislative
processes,
the
bureaucratic
self-interest
of
administrations,
the
unequal
chances
of
citizens
to
obtain
a
political
and
legal
hearing
and
the
often
insufficient
predictability
of
the
consequences
of
certain
political
decisions.
Die
Schwerfälligkeit
von
Gesetzgebungsprozessen,
das
bürokratische
Eigeninteresse
von
Verwaltungen,
die
ungleichen
Chancen
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
sich
politisch
und
rechtlich
Gehör
zu
verschaffen,
aber
auch
die
oft
ungenügende
Absehbarkeit
der
Folgen
bestimmter
politischer
Entscheidungen
sind
offensichtliche
Grenzen
demokratisch
legitimierter
Regierungen.
ParaCrawl v7.1
Their
size
and
unwieldiness
resulted,
in
part,
from
a
revolt
against
the
otherwise
so
ingratiating
quality
of
his
forms,
in
part
from
the
spatial
possibilities
at
the
Academy
of
Fine
Arts
in
Vienna
where
he
had
been
asked
to
succeed
Wotruba
in
1977.
Ihre
Größe
und
Unhandlichkeit
hat
sich
teils
aus
einer
Auflehnung
gegen
das
sonst
so
Anbiedernde
seiner
Formen
ergeben,
teils
aus
den
räumlichen
Möglichkeiten
an
der
Akademie
der
bildenden
Künste,
an
die
er
1977
als
Wotruba-Nachfolger
berufen
worden
war.
ParaCrawl v7.1
Unwieldiness,
interia
and
resistance
of
the
material
are
indispensable
for
my
artistic
work:
you
have
to
work
through
something,
shape
something
and
the
process
of
creation,
the
traces
of
the
work
that
went
into
a
photoimage
have
to
stay
visible
or
transparent.
Für
meine
künstlerische
Arbeit
sind
Sperrigkeit,
Trägheit
und
Widerstand
des
Materialsunabdingbar:
man
muss
etwas
abarbeiten,
einem
Etwas
Gestalt
geben
und
derEntstehungsprozeß,
die
Spuren
der
Arbeit,
die
in
ein
Fotobild
eingegangen
sind,
müssen
sichtbar
bzw.
transparent
bleiben.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
as
translation
studies,
cultural
studies
explicitly
directs
its
attention
toward
the
unwieldiness,
ruptures,
and
shifts
in
the
translation
process,
toward
transformational
appropriations
and
localizations
–
and
uses
them
to
lay
the
foundation
for
a
process
of
reciprocal
“negotiation.
Als
Übersetzungswissenschaften
richten
sie
ihr
Augenmerk
vielmehr
ausdrücklich
auf
Sperrigkeiten,
Brüche
und
Verwerfungen
im
Übersetzungsprozess,
auf
die
transformierenden
Aneignungen
oder
Lokalisierungen
–
um
erst
von
da
aus
Grundlagen
für
einen
Prozess
der
wechselseitigen
negotiation“
zu
finden.
ParaCrawl v7.1