Übersetzung für "Unutterable" in Deutsch
That
is
why
the
Holy
Spirit
sighs
and
groans
in
our
spirit,
with
unutterable
groanings.
Deshalb
seufzt
und
stöhnt
der
Heilige
Geist
in
unserem
Geist
mit
unaussprechlichen
Seufzern.
ParaCrawl v7.1
This
is
my
unutterable,
inexpressible
happiness.
Das
ist
MEIN
unaussprechliches,
unausdrückbares
Glück.
ParaCrawl v7.1
With
unutterable
love,
Jesus
welcomes
His
faithful
ones
to
the
joy
of
their
Lord.
Mit
unaussprechlicher
Liebe
heißt
Jesus
seine
Getreuen
zu
der
"Freude
ihres
Herrn"
willkommen.
ParaCrawl v7.1
This
country
is
of
unutterable
beauty,
it
is
hard
to
imagine.
Dieses
Land
ist
von
einer
unsagbaren
Schönheit,
daß
es
kaum
zu
fassen
ist.
ParaCrawl v7.1
With
unutterable
delight
the
children
of
earth
enter
into
the
joy
and
the
wisdom
of
unfallen
beings.
Mit
unaussprechlicher
Wonne
erfassen
die
Erdenkinder
die
Freuden
und
die
Weisheit
der
nie
gefallenen
Wesen.
ParaCrawl v7.1
What
yesterday
was
considered
unthinkable
and
unutterable
has
today
become
a
reality.
Was
gestern
noch
undenkbar
war
und
als
unsagbar
galt,
ist
kurz
darauf
Realität.
ParaCrawl v7.1
The
anticommunist
hysteria
and
the
unutterable
and
vulgar
equation
of
fascism
and
communism
are
becoming
the
official
policy
of
the
European
Union
and
of
the
Member
States,
which
are
targeting
the
communist
parties
in
order
to
strike
at
the
fundamental
rights
and
achievements
of
the
workers.
Die
antikommunistische
Hysterie
und
die
unsägliche
und
vulgäre
Gleichsetzung
von
Faschismus
und
Kommunismus
werden
zur
offiziellen
Politik
der
Europäischen
Union
und
der
Mitgliedstaaten,
welche
es
auf
die
kommunistischen
Parteien
abgesehen
haben,
um
an
den
Grundfesten
der
grundlegenden
Rechte
und
Errungenschaften
der
Arbeitnehmer
zu
rütteln.
Europarl v8
Homosexuals
are
stoned
to
death,
there
is
religious
persecution,
and
children
are
abducted
into
war,
not
to
mention
the
obscenities
of
rape
and
terrorism,
torture
and
false
disappearances
-
a
catalogue
of
almost
unutterable
suffering
which
grows
year
on
year.
Homosexuelle
werden
zu
Tode
gesteinigt,
Menschen
aus
religiösen
Gründen
verfolgt
und
Kinder
entführt
und
als
Soldaten
eingesetzt,
ganz
zu
schweigen
von
schrecklichen
Vergehen
wie
Vergewaltigung
und
Terrorismus,
Folter
und
Entführungen
-
ein
Katalog
unbeschreiblichen
Leidens,
der
jedes
Jahr
umfangreicher
wird.
Europarl v8
The
only
thing
to
be
said
for
it
is
that
it
is
less
unutterable
rubbish
than
the
original
Commission
proposal.
Das
einzige,
was
man
zu
seinen
Gunsten
sagen
kann,
ist,
daß
er
kein
ganz
so
unsägliches
Machwerk
wie
der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
ist.
EUbookshop v2
And
there
was
nothing
I
could
say
except
the
one
unutterable
fact
that
none
of
it
was
true.
Dazu
gab
es
nichts
zu
sagen,
außer
der
einen
unaussprechlichen
Tatsache,
dass
nichts
davon
stimmte.
OpenSubtitles v2018
I
thanked
God--experienced
amidst
unutterable
exhaustion
a
glow
of
grateful
joy--and
slept.
Ich
dankte
Gott
–
empfand
trotz
meiner
unbeschreiblichen
Erschöpfung
ein
Gefühl
der
innigsten
Dankbarkeit
–
und
schlief
ein.
Books v1
But
you
were
created
to
have
this
unique
experience,
enabling
our
Father
in
His
very
absoluteness
and
infinity
and
unutterable
completeness,
to
experience--with
you--being
one
more
personal
being
replete,
forever.
Aber
ihr
wurdet
erschaffen,
um
diese
einmalige
Erfahrung
zu
machen,
ermächtigend
unseren
Vater
in
Seiner
wahren
Absolutheit
und
Unendlichkeit
und
unaussprechlichen
Vollkommenheit
zu
erfahren
–
mit
euch
-,
als
ein
persönlicheres
Wesen
ausgestattet,
für
immer.
ParaCrawl v7.1
The
perfection
of
this
endless
variety
of
relationships
between
man
and
God
throughout
the
history
of
the
world
is
an
unutterable
wonder.
Die
Vollkommenheit
dieser
unendlichen
Vielfalt
der
Beziehungen
von
Mensch
zu
Gott
durch
die
Geschichte
der
Welt
hindurch
ist
ein
unaussprechliches
Wunder.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
they
are
intended
to
exorcise
a
completely
different,
unutterable
ennui
–
that
of
viewer’s
weariness
of
their
everyday
life
and
own
body.
Verscheucht
werden
soll
gleichzeitig
damit
ein
ganz
anderer,
unaussprechlicher
ennui
–
der
Überdruss
des
Zuschauers
an
seinem
eigenen
Alltag
und
an
seinem
eigenen
Körper.
ParaCrawl v7.1
As
a
festival,
we
have
great
respect
for
the
many
people
who
are
now
daring
to
reveal
often
unutterable
secrets.
Wir
als
Festival
haben
großen
Respekt
für
die
vielen
Menschen,
die
sich
jetzt
trauen,
oft
unsägliche
Geheimnisse
zu
lüften.
ParaCrawl v7.1
1618
provoked
a
war
for
political
and
religious
tensions
which
should
bring
an
unutterable
misery
over
Germany
for
30
years.
Politische
und
religiöse
Spannungen
entfachten
1618
einen
Krieg,
welcher
für
30
Jahre
unsägliches
Elend
über
Deutschland
bringen
sollte.
ParaCrawl v7.1
If
we
persevere,
Gurudeva
has
told
us
that
we
can
attain
"a
communion
of
unutterable
sweetness
with
the
Infinite
Grace,
the
Indescribable
Glory,
the
Eternal
Protection."
Wenn
wir
uns
beharrlich
bemühen,
können
wir,
so
sagt
uns
Gurudeva,
»eine
innige
Verbindung
von
unaussprechlicher
Seligkeit
mit
der
Unendlichen
Gnade,
der
Unbeschreiblichen
Herrlichkeit,
der
Ewigen
Geborgenheit«
erlangen.
ParaCrawl v7.1