Übersetzung für "Unsatisfactory" in Deutsch
You
may
see
that
as
being
satisfactory
or
as
unsatisfactory.
Das
können
Sie
jetzt
als
genügend
oder
als
nicht
genügend
betrachten.
Europarl v8
The
directive's
review
procedures
are
also
unsatisfactory.
Im
übrigen
stellen
auch
die
Modalitäten
für
die
Revision
der
Richtlinie
nicht
zufrieden.
Europarl v8
I
believe
that
the
proposed
promotional
activities
are
quite
unsatisfactory.
Ich
glaube,
daß
die
gedachten
Förderungsmaßnahmen
durchaus
unbefriedigend
sind.
Europarl v8
A
further
issue
which
Parliament
had
deemed
unsatisfactory
was
the
application
of
the
'polluter
pays'
principle.
Als
genauso
wenig
zufriedenstellend
erachtete
das
Parlament
die
Anwendung
des
Verursacherprinzips.
Europarl v8
This
unsatisfactory
state
of
affairs
might
hamper
the
operability
of
the
risk
management
system.
Diese
unbefriedigende
Situation
könnte
gegebenenfalls
die
Funktionsfähigkeit
des
Risikomanagementsystems
behindern.
DGT v2019
In
the
economic
sphere,
the
proportion
of
women
with
decision-making
powers
is
very
unsatisfactory.
Im
Bereich
der
Wirtschaft
ist
der
Anteil
der
Frauen
mit
Entscheidungsbefugnis
wenig
zufriedenstellend.
Europarl v8
It
is
a
very
unsatisfactory
situation.
Es
ist
eine
sehr
unbefriedigende
Situation.
Europarl v8
That
is
in
itself
extremely
unsatisfactory.
Das
ist
an
sich
schon
ein
unerhört
unbefriedigender
Zustand.
Europarl v8
The
way
in
which
this
group
operates,
however,
is
unsatisfactory
in
the
opinion
of
my
group.
Die
Arbeitsweise
der
Gruppe
ist
aber
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
unbefriedigend.
Europarl v8
We
criticize
the
common
foreign
and
security
policy
provisions
as
totally
unsatisfactory.
Wir
kritisieren
die
Bestimmungen
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
als
völlig
unbefriedigend.
Europarl v8
The
fact
remains
that
the
affirmation
of
ethical
principles
is
always
unsatisfactory.
Dennoch
bleibt
die
Bestätigung
der
ethischen
Grundsätze
immer
noch
genauso
unbefriedigend.
Europarl v8
That
is
why
the
final
result
is
now
unsatisfactory.
Deshalb
ist
das
Ergebnis,
das
Fazit,
heute
unbefriedigend.
Europarl v8
I
think
this
is
a
highly
unsatisfactory
way
of
doing
things
here
in
this
Parliament.
Ich
finde
es
eine
außerordentlich
unbefriedigende
Art
hier
im
Parlament.
Europarl v8
Mr
President,
I
consider
Commissioner
Oreja's
reply
to
be
very
unsatisfactory.
Herr
Präsident,
ich
finde
die
Antwort
von
Kommissar
Oreja
sehr
unbefriedigend.
Europarl v8
It
is
a
situation
unloved
by
them
and
grossly
unsatisfactory
to
us.
Diese
Situation
ist
für
die
Kommission
unangenehm
und
für
uns
selbst
höchst
unbefriedigend.
Europarl v8
It
is
important
that
the
report
actually
highlights
this
unsatisfactory
state
of
affairs.
Es
ist
wichtig,
dass
der
Bericht
überhaupt
auf
diese
unbefriedigende
Situation
hinweist.
Europarl v8
This
was
often
very
unsatisfactory
from
the
perspective
of
the
citizens.
Dies
war
oftmals
aus
der
Sicht
der
Bürger
sehr
unbefriedigend.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Community's
administrative
arrangements
for
supporting
the
Centres
are
unsatisfactory.
Leider
sind
die
administrativen
Vorkehrungen
der
Gemeinschaft
zur
Unterstützung
dieser
Zentren
unbefriedigend.
Europarl v8
That
is
a
totally
unsatisfactory
situation.
Das
ist
ein
ganz
und
gar
unbefriedigender
Zustand.
Europarl v8
This
year,
once
again,
it
has
to
be
said
that
the
outflow
of
funds
is
unsatisfactory.
Daß
der
Mittelabfluß
nicht
zufriedenstellend
ist,
müssen
wir
auch
heuer
wieder
feststellen.
Europarl v8