Übersetzung für "Unsaid" in Deutsch

It was misleading that this essential detail was left unsaid.
Es war irreführend, dieses wesentliche Detail unerwähnt zu lassen.
Europarl v8

What my report leaves unsaid relates to the legal basis.
Was in meinem Bericht ungesagt bleibt, betrifft die Rechtsgrundlage.
Europarl v8

We've seen something better left unsaid to the police.
Was wir sahen, sagt man besser nicht der Polizei.
OpenSubtitles v2018

When I lost my father, there was so much that was left unsaid.
Als ich meinen Vater verlor, war so viel noch ungesagt.
OpenSubtitles v2018

Something that is better left unsaid.
Etwas, von dem ich besser nicht spreche.
OpenSubtitles v2018

Tonight is not a time to leave things unsaid.
Heute Abend ist nicht die Zeit die Dinge ungesagt zu lassen.
OpenSubtitles v2018

But some things are better left unsaid.
Manchmal sollte man nicht die Wahrheit sagen.
OpenSubtitles v2018

And I don't want to leave anything unsaid.
Und ich will nichts ungesagt lassen.
OpenSubtitles v2018

I left so much unsaid.
Ich habe so vieles nicht gesagt.
OpenSubtitles v2018

I think some things are better left unsaid.
Ich finde es besser, wenn bestimmte Dinge ungesagt bleiben.
OpenSubtitles v2018

It goes without saying, but the law shouldn't require it to go unsaid.
Das Gesetz darf nicht vorschreiben, ob man das sagen kann oder nicht.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe