Übersetzung für "Unsaid" in Deutsch
It
was
misleading
that
this
essential
detail
was
left
unsaid.
Es
war
irreführend,
dieses
wesentliche
Detail
unerwähnt
zu
lassen.
Europarl v8
What
my
report
leaves
unsaid
relates
to
the
legal
basis.
Was
in
meinem
Bericht
ungesagt
bleibt,
betrifft
die
Rechtsgrundlage.
Europarl v8
We've
seen
something
better
left
unsaid
to
the
police.
Was
wir
sahen,
sagt
man
besser
nicht
der
Polizei.
OpenSubtitles v2018
When
I
lost
my
father,
there
was
so
much
that
was
left
unsaid.
Als
ich
meinen
Vater
verlor,
war
so
viel
noch
ungesagt.
OpenSubtitles v2018
Something
that
is
better
left
unsaid.
Etwas,
von
dem
ich
besser
nicht
spreche.
OpenSubtitles v2018
Tonight
is
not
a
time
to
leave
things
unsaid.
Heute
Abend
ist
nicht
die
Zeit
die
Dinge
ungesagt
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
But
some
things
are
better
left
unsaid.
Manchmal
sollte
man
nicht
die
Wahrheit
sagen.
OpenSubtitles v2018
And
I
don't
want
to
leave
anything
unsaid.
Und
ich
will
nichts
ungesagt
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
left
so
much
unsaid.
Ich
habe
so
vieles
nicht
gesagt.
OpenSubtitles v2018
I
think
some
things
are
better
left
unsaid.
Ich
finde
es
besser,
wenn
bestimmte
Dinge
ungesagt
bleiben.
OpenSubtitles v2018
It
goes
without
saying,
but
the
law
shouldn't
require
it
to
go
unsaid.
Das
Gesetz
darf
nicht
vorschreiben,
ob
man
das
sagen
kann
oder
nicht.
OpenSubtitles v2018