Übersetzung für "Unmerciful" in Deutsch
So
I
can't
just
kill
him,
or
it
makes
me
even
more
unmerciful.
Daher
kann
ich
ihn
nicht
töten,
sonst
bin
ich
noch
unbarmherziger.
OpenSubtitles v2018
I
am
unmerciful
in
my
prickness.
Ich
bin
unbarmherzig
in
meiner
Gemeinheit.
ParaCrawl v7.1
Let
me
say
one
more
time--
I
will
pay
you
back,
and
I
will
be
unmerciful.
Lasst
mich
das
noch
einmal
sagen...
Ich
werde
es
euch
heimzahlen
und
ich
werde
gnadenlos
sein.
OpenSubtitles v2018
If
you're
still
with
us
in
the
morning...
you
will
face
swift
and
unmerciful
judgment.
Wenn
du
morgen
noch
unter
uns
weilst,
steht
dir
ein
schnelles
und
gnadenloses
Urteil
bevor.
OpenSubtitles v2018
Among
other,
it
is
also
totally
unmerciful
murdering
and
annihilation
of
any
extraterrestrials
and
space
invaders.
Unter
anderem
ist
es
auch
völlig
unbarmherzig
ermordet
und
Vernichtung
aller
Außerirdischen
und
Space
Invaders.
ParaCrawl v7.1
Think
about
this
carefully
now,
consider
this
image
deeply
and
tell
Me
then
if
according
to
you
the
king
is
an
unmerciful
tyrant.
Denke
du
nun
darüber
reiflich
nach,
fasse
das
Bild
wohl
auf
und
sage
Mir
dann,
ob
der
König
hernach
noch
ein
unbarmherziger
Tyrann
ist!
ParaCrawl v7.1
This
act
of
violence
loosed
a
riot,
and
those
from
the
House
of
Tarquin
opposed
to
the
king
used
the
occasion
to
topple
the
unmerciful
regime.
Diese
Gewalttat
löste
einen
Aufstand
aus,
und
die
Königsgegner
aus
dem
Hause
der
Tarquinier
nutzten
die
Gelegenheit
und
stürzten
das
unbarmherzige
Regime.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
him,
who
confuses
for
men
the
idea
of
eternity,
who
seeks
to
make
out
God
as
unmerciful
and
hard,
to
suffocate
the
love
towards
him
–
it
is
him
who
himself
knows
no
mercy
and
who
therefore
seeks
to
make
the
souls
unhappy
without
hesitation,
who
would
like
to
take
from
them
all
possibility
of
help,
to
ruin
them
for
ever.
Und
er
ist
es,
der
den
Menschen
den
Ewigkeitsbegriff
verwirrt,
der
Gott
als
unbarmherzig
und
hart
hinzustellen
sucht,
um
die
Liebe
zu
Ihm
zu
ersticken
-
er
ist
es,
der
selbst
kein
Erbarmen
kennt
und
der
darum
ohne
Bedenken
die
Seelen
unglückselig
zu
machen
sucht,
der
ihnen
jede
Hilfsmöglichkeit
nehmen
möchte,
um
sie
auf
ewig
zu
verderben.
ParaCrawl v7.1
The
question
is
also
to
be
referred
to
the
two
masters'
unanimous
condemnation
of
the
German
socialists'
revisionist
idealization,
in
the
foolish
formula
of
"free
people's
State";
which
not
only
sends
out
a
stench
of
bourgeois
democratism,
but
above
all
reverses
the
whole
notion
of
inexorable
conflict
between
classes,
which
involves
the
destruction
of
the
bourgeoisie's
historical
State
and
the
erection
on
its
ruins
of
the
more
unmerciful,
eversive
proletarian
State,
indifferent
to
eternal
constitutions.
Die
Frage
bezieht
sich
ebenso
auf
das
von
unseren
beiden
Lehrern
ausgesprochene
Urteil
über
die
revisionistische
Idealisierung
seitens
der
deutschen
Sozialisten
mit
ihrer
törichten
Formel
vom
"freien
Volksstaat",
die
nicht
nur
den
Gestank
des
bürgerlichen
Demokratismus
verbreitet,
sondern
auch
den
Begriff
des
unvermeidlichen
Klassenkonflikts
umkehrt,
wie
den
der
Zerstörung
des
historischen
bürgerlichen
Staates,
und
den
auf
seinen
Trümmern
zu
errichtenden
erbarmungslosen
proletarischen
Umstürzler-Staat,
der
jedenfalls
keinen
Anspruch
auf
ewige
Verfassungen
erhebt.
ParaCrawl v7.1
Only
through
effective
partnerships
can
we
beat
back
endemic
or
epidemic
disease,
which
is
such
an
unmerciful
enemy
of
normal
life
in
developing
countries.
Nur
durch
effiziente
Partnerschaften
können
wir
Seuchen
und
Epidemien
besiegen,
die
ein
so
erbarmungsloser
Feind
im
Alltagsleben
der
Entwicklungsländern
sind.
ParaCrawl v7.1
This
must
is
no
unmerciful
predestination,
but
rather,
proves
itself
to
be
an
inward
driving
force
in
those
who
love
God
as
their
Father
and
who
have
been
called
of
Him
to
carry
through
His
plan
of
salvation.
Dieses
Muss
ist
keine
unbarmherzige
Prädestination,
sondern
erweist
sich
als
die
innere
Triebkraft
in
jenen,
die
Gott,
ihren
Vater
lieben,
der
sie
berufen
hat,
seinen
Heilsplan
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
Of
the
200km
long
paved
road
fromKeetmanshoop
west
toAus
I
will
mostly
remember
the
unmerciful
head
wind
that
annoyed
me
for
two
very
long
days.
Von
der
200km
langen
guten
Asphaltstrasse
von
Keetmanshoop
nach
Westen
bis
Aus
wird
mir
vor
allem
der
unbarmherzige
Gegenwind
in
Erinnerung
bleiben
der
mich
zwei
sehr
lange
Tage
lang
quält.
ParaCrawl v7.1
When
I
and
still
some
of
my
neighbors
heard
this
really
very
wise
teaching
of
the
old
man,
we
decided
to
completely
become
Jews
in
faith
and
deeds
but
to
stay
Greeks
for
the
world
in
order
not
to
become
subordinates
of
the
very
selfish,
imperious
and
unmerciful
chief
priests
who
think
immensely
high
about
themselves
by
thinking
that
they
are
the
ones
they
claim
to
be
before
the
Jews,
but
when
you
see
them
in
the
true
light
it
becomes
all
too
clear
that
they
are
exactly
the
ones
who
by
their
actions
directly
transgress
God’s
commandments.
Als
ich
und
noch
einige
meiner
Nachbarn
solche
wahrhaft
sehr
weise
Lehre
von
dem
Alten
vernommen
hatten,
da
beschlossen
wir,
im
Glauben
und
in
der
Tat
vollkommen
Juden
zu
sein,
aber
für
die
Welt
Griechen
zu
verbleiben,
um
nicht
Untertanen
der
höchst
eigennützigen,
herrschsüchtigen
und
unbarmherzigen
Oberpriester
zu
werden,
die
sich
wohl
darauf
unendlich
viel
einbilden,
dass
sie
das
sind,
was
zu
sein
sie
den
Juden
vorpredigen,
–
aber
so
man
sie
beim
rechten
Lichte
betrachtet,
da
stellt
es
sich
nur
zu
klar
heraus,
dass
sie
eben
diejenigen
sind,
welche
die
Gebote
Gottes
durch
ihr
Tun
ordentlich
mit
Füssen
treten.
ParaCrawl v7.1
Those,
like
Galileo,
who
dedicated
themselves
to
diligently
search
for
truth
found
themselves
at
the
unmerciful
hands
of
the
authorities
whose
theories
they
threatened.
Menschen,
die
sich
wie
Galileo
hingebungsvoll
der
Suche
nach
der
Wahrheit
hingaben,
fanden
sich
sehr
schnell
in
den
unbarmherzigen
Armen
jener
Autoritäten
wieder,
die
sich
von
ihnen
bedroht
fühlten.
ParaCrawl v7.1
When
the
Kaiser
declares
the
previously
granted
marriage
licence
to
be
invalid,
Johann
takes
his
"house
wife"
to
his
estates
and
businesses
to
show
the
whole
world
how
unjust
and
unmerciful
the
Kaiser
is
being.
Als
der
Kaiser
die
bereits
erteilte
Heiratserlaubnis
für
ungültig
erklärt,
holt
Johann
seine
"Hausfrau"
auf
seine
Ländereien
und
in
sein
Unternehmen,
um
der
ganzen
Welt
vor
Augen
zu
führen,
wie
ungerecht
und
unbarmherzig
der
Kaiser
ist.
ParaCrawl v7.1
Between
the
skirmishes
Eun-pyo
finds
out
that
the
alligator-unit
leaves
messages
and
presents
for
the
North
which
they
return,
too.
However,
when
it
comes
to
battle
no
one
is
as
unmerciful
as
Soo-hyeok
and
even
Eun-pyo
is
about
to
lose
his
sanity
in
the
counless
bloodbaths
on
the
hill.
Doch
wenn
es
zum
Gefecht
kommt,
ist
niemand
so
unbarmherzig
wie
Soo-hyeok
und
auch
Eun-pyo
droht,
in
zahlreichen
Blutbädern
den
Verstand
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
tough,
relentless
and
unmerciful,
but
those
moments,
when
it
all
makes
sense,
makes
it
worth
every
minute.
Es
kann
hart
sein,
unbarmherzig,
auch
erbarmungslos
–
aber
diese
Momente,
wenn
alles
Sinn
bekommt
–
sie
machen
jede
Minute
wert.
ParaCrawl v7.1
And
even
as
they
did
not
like
to
retain
God
in
their
knowledge,
God
gave
them
over
to
a
reprobate
mind,
to
do
those
things
which
are
not
convenient;
Being
filled
with
all
unrighteousness,
fornication,
wickedness,
covetousness,
maliciousness;
full
of
envy,
murder,
debate,
deceit,
malignity;
whisperers,
Backbiters,
haters
of
God,
despiteful,
proud,
boasters,
inventors
of
evil
things,
disobedient
to
parents,
Without
understanding,
covenantbreakers,
without
natural
affection,
implacable,
unmerciful:
Who
knowing
the
judgment
of
God,
that
they
which
commit
such
things
are
worthy
of
death,
not
only
do
the
same,
but
have
pleasure
in
them
that
do
them.
Und
gleichwie
sie
nicht
geachtet
haben,
dass
sie
Gott
erkenneten,
hat
sie
Gott
auch
dahingegeben
in
verkehrten
Sinn,
zu
tun,
was
nicht
taugt,
voll
alles
Ungerechten,
Hurerei,
Schalkheit,
Geizes,
Bosheit,
voll
Neides,
Mordes,
Haders,
List,
giftig,
Ohrenblaeser,
Verleumder,
Gottesveraechter,
Frevler,
hoffaertig,
ruhmredig,
Schaedliche,
den
Eltern
ungehorsam,
Unvernuenftige,
Treulose,
Lieblose,
unversoehnlich,
unbarmherzig.
Sie
wissen
Gottes
Gerechtigkeit,
dass,
die
solches
tun,
des
Todes
wuerdig
sind,
und
tun
es
nicht
allein,
sondern
haben
auch
Gefallen
an
denen,
die
es
tun.
ParaCrawl v7.1
Listen,
my
advice
to
you
I
know
you
think
these
guys
are
your
friends
if
you
want
to
be
a
true
friend
to
them,
be
honest
and
unmerciful.
Darf
ich
dir
einen
Rat
geben?
Du
denkst,
sie
seien
Freunde.
Wenn
du
wirklich
ihr
Freund
sein
willst,
sei
ehrlich...
und
gnadenlos.
OpenSubtitles v2018