Übersetzung für "Union connection" in Deutsch

This is the time of much greater union, connection and empowerment on your part.
Dies ist die Zeit größerer Einheit, Verbindung und Ermächtigung zu eurem Teil.
ParaCrawl v7.1

On the one hand we have the growing ambitions of the European Union in connection with the Treaty of Lisbon and our expectations of the European Union, for example the creation of EU diplomacy and support for ambitious research projects, and on the other hand we have the progress of the economic and financial crisis in particular Member States, which is forcing savings to be made.
Einerseits gibt es die wachsenden Bestrebungen der Europäischen Union im Zusammenhang mit dem Vertrag von Lissabon und unsere Erwartungen an die Europäische Union, zum Beispiel die Schaffung einer EU-Diplomatie und die Unterstützung für ehrgeizige Forschungsprojekte, und andererseits gibt es den Fortschritt bei der Wirtschafts- und Finanzkrise in bestimmten Mitgliedstaaten, die Einsparungen erforderlich macht.
Europarl v8

A legal basis must be created as regards the application of a safeguard clause in the event of emergencies which may occur in the European Union in connection with animal feed products and which may pose a serious risk to the health of humans or animals and the environment.
Es muß eine Rechtsgrundlage geschaffen werden für die Anwendung einer Schutzklausel im Falle von Gefahren, die in der Europäischen Union im Zusammenhang mit Futtermitteln auftreten können und die ein ernsthaftes Risiko für die Gesundheit von Menschen oder Tieren sowie für die Umwelt darstellen können.
Europarl v8

Allow me to briefly refer to the conclusions of my report 'Citizenship of the Union' in connection with the operation of the European Ombudsman.
Ich möchte kurz auf die Konklusionen aus meinem Bericht "Unionsbürgerschaft" im Zusammenhang mit der Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten hinweisen.
Europarl v8

In this context, I demand the release of Judge Afiuni, and I appeal to the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy to send - I am just closing - a petition to the Venezuelan authorities expressing the fears of the European Union in connection with breaches of human rights, democratic principles and law and order in Venezuela.
In diesem Zusammenhang fordere ich die Freilassung von Richterin Afiuni und ich bitte die Hohe Vertreterin für Auswärtige Angelegenheiten und Sicherheitspolitik - ich komme jetzt zum Schluss - eine Petition an die venezolanische Regierung zu schicken, in der die Befürchtungen der Europäischen Union im Hinblick auf die Verletzungen der Menschenrechte, der demokratischen Grundsätze und von Recht und Ordnung in Venezuela zum Ausdruck gebracht werden.
Europarl v8

Given that pelagic sharks may be among the species caught by the Union fleet in connection with tuna fisheries, and in view of the vulnerability of these species as expressed in ICCAT scientific opinions, any catches of the species in question by longline vessels engaged in fishing under this Protocol require particular attention in line with the precautionary principle.
Da die pelagischen Haie zu den Arten zählen, die von der Flotte der Union zusammen mit Thunfischen gefangen werden dürfen, und angesichts der Empfindlichkeit dieser Arten, die aus den wissenschaftlichen Gutachten der ICCAT hervorgehen kann, werden die Fänge dieser Arten durch Langleiner im Rahmen dieses Protokolls nach dem Vorsorgeprinzip besonders aufmerksam beobachtet.
DGT v2019

The Swedish Presidency has signalled more generally that the efforts made by the European Union in connection with the death penalty will be continued and intensified.
Der schwedische Ratsvorsitz hat bereits angekündigt, dass die Bemühungen der Europäischen Union im Zusammenhang mit der Abschaffung der Todesstrafe fortgesetzt und intensiviert werden sollen.
Europarl v8

The last aspect for evaluation is the Council's position on breaches of human rights within the European Union, in connection with the CIA's activities.
Der letzte Aspekt einer vorzunehmenden Bewertung betrifft die Haltung des Rates zu den Menschenrechtsverletzungen innerhalb der Europäischen Union im Zusammenhang mit den CIA-Tätigkeiten.
Europarl v8

It is important to take account of the enlargement of the Union in this connection too, as the considerable market in conventional weapons still focuses on the countries included in the accession now and those countries bordering on them.
Auch in diesem Zusammenhang ist die Erweiterung der Union zu berücksichtigen, da sich der große Markt für konventionelle Waffen nach wie vor auf die Länder der Gemeinschaft und ihre Nachbarländer konzentriert.
Europarl v8

I hope that both the spirit and the letter of the European Charter of Fundamental Rights will apply across the widest possible area of Europe, for this Charter truly does enshrine our individual identification with the European Union and our connection to a European Community of shared values.
Ich hoffe, dass sowohl der Geist als auch der Buchstabe der europäischen Charta der Grundrechte in einem größtmöglichen Bereich in Europa Anwendung finden, denn diese Charta besiegelt die Zugehörigkeit jedes Einzelnen zur Europäischen Union und seine Verbindung mit einer europäischen Wertegemeinschaft.
Europarl v8

Weapons of mass destruction, especially nuclear weapons and their non proliferation, are indeed an issue which is provoking a great deal of concern in the Union in connection with Iran.
Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, und ihre Nichtverbreitung stellen in der Tat ein Thema dar, das in der Union im Zusammenhang mit dem Iran große Besorgnis hervorruft.
Europarl v8

The near break-up of the European Union in connection with the war in Iraq is no accident.
Dass es im Zusammenhang mit dem Irak-Krieg fast zum Auseinanderbrechen der Europäischen Union kam, ist kein Zufall.
Europarl v8

The European Anti-Fraud Office (OLAF) may carry out investigations, including on-the-spot checks and inspections on economic operators concerned directly or indirectly by such funding, in accordance with the provisions and procedures laid down in Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council [11] and Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 [12] with a view to establishing whether there has been fraud, corruption or any other illegal activity affecting the financial interests of the Union in connection with a grant agreement or grant decision or a contract funded under the Programme.
Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) kann gemäß den Vorschriften und Verfahren, die in der Verordnung (EG) Nr. 1073/1999 des Europäischen Parlaments und des Rates [11] und in der Verordnung (Euratom, EG) Nr. 2185/96 des Rates [12] niedergelegt sind, bei allen mittelbar oder unmittelbar durch Finanzierungen aus Unionsmitteln betroffenen Wirtschaftsteilnehmern Untersuchungen einschließlich Kontrollen und Überprüfungen vor Ort durchführen, um festzustellen, ob im Zusammenhang mit einer Finanzhilfevereinbarung, einem Finanzhilfebeschluss oder einem im Rahmen dieses Programms finanzierten Vertrag ein Betrugs- oder Korruptionsdelikt oder eine sonstige rechtswidrige Handlung zum Nachteil der finanziellen Interessen der Union vorliegt.
DGT v2019