Übersetzung für "Unilateral termination" in Deutsch

Who seeks compensation for unilateral termination of an agency contract must prove damages Continue reading ?
Wer sucht Ausgleich für einseitige Kündigung eines Handelsvertretervertrags muss Schaden nachzuweisen Weiterlesen ?
CCAligned v1

What is the compensation for unilateral termination of a contract exclusive distribution?
Wie hoch ist die Entschädigung für die einseitige Kündigung eines Vertrags exklusiven Vertriebs?
CCAligned v1

Considers ground that there was a unilateral termination of the contract.
Ist der Auffassung fest, dass gab es eine einseitige Kündigung des Vertrages.
CCAligned v1

The rapporteur regards the unilateral (partial) termination of protocol No 9 without acceptable alternatives as a breach of agreements entered into.
Der Berichterstatter betrachtet die einseitige (teilweise) Aufhebung des Protokolls Nr. 9 ohne gleichwertigen Ersatz als einen Bruch getroffener Absprachen.
Europarl v8

It is interesting to note that in 1995, following the unilateral termination by Morocco of the fisheries agreement concluded in May 1992 for a period of four years and in view of the likely problems of negotiating a new agreement with Morocco, the Commission initiated negotiations with third countries so that vessels prevented from fishing as a result of any loss of fishing opportunities off Morocco could, if necessary, be moved elsewhere.
Es ist interessant anzumerken, dass die Kommission 1995, nachdem das im Mai 1992 für einen Zeitraum von vier Jahren abgeschlossene Fischereiabkommen von Marokko einseitig beendet worden war, sowie in Anbetracht der absehbaren Probleme bei der Aushandlung eines neuen Abkommens mit Marokko, Verhandlungen mit Drittländern aufnahm, damit die Schiffe, die wegen Verlusten der Fischereimöglichkeiten vor der marokkanischen Küste gegebenenfalls woandershin verlagert werden könnten.
Europarl v8

Recovery is also unaffected by a unilateral termination unless the guarantee is reduced to an amount of less than EUR 1,5 billion.
Die Rückforderung bleibt auch von einer einseitigen Kündigung unberührt, es sei denn, die Garantie wird auf einen Betrag von weniger als 1,5 Mrd. EUR gekürzt.
DGT v2019

The Commission also contests a second provision of the same law which allows for the unilateral termination of certain land lease contracts concluded more than 20 years ago, subject to a very short notice period.
Die Kommission beanstandet ferner eine zweite Bestimmung desselben Gesetzes, die für bestimmte, vor mehr als 20 Jahren geschlossene Pachtverträge eine sehr kurzfristige einseitige Beendigung ermöglicht.
TildeMODEL v2018

For such customers, Distrigas will grant unilateral rights of termination with prior notice without indemnity.
Diesen Kunden wird Distrigas zudem das Recht einräumen, die Verträge unter Einhaltung einer Kündigungsfrist ohne Entschädigungszahlung einseitig zu kündigen.
TildeMODEL v2018

In some Member States (Green Paper, 129 and 130) provisions exist in national legislation which allow for unilateral termination or modification of a contract in the case of fundamental disruption in economic factors.
Im nationalen Recht einiger Mitgliedstaaten (Grünbuch, Punkte 129 und 130) gibt es Bestimmungen, nach denen eine Vertragspartei einen Vertrag einseitig aufkündigen oder abändern kann, wenn sich die bei Vertragsabschuß herrschenden ökonomischen Bedingungen tiefgreifend ändern.
TildeMODEL v2018

The Court considers that the right to a fixed-sum protective award in the event of the unilateral termination of a contract without compelling or sufficient reason is an acquired right, insofar as the award is payable on the basis of the employment which the worker carried out and which he would have continued to carry out but for the unfair dismissal.
Der Anspruch auf eine pauschale Schutzentschädigung bei einseitiger Beendigung des Vertrags ohne schwerwiegenden oder ausreichenden Grund gehört zu den erworbenen Rechten, da die Entschädigung aufgrund der Stelle geschuldet wird, die der Arbeitnehmer innegehabt hatte und weiter innegehabt hätte, wäre er nicht rechtswidrig entlassen worden.
TildeMODEL v2018

The Belgian court ordered Lyreco to pay a fixed-sum protective award because there was no compelling or sufficient reason justifying unilateral termination of the employment contract during parental leave.
Die belgische Justiz verurteilte Lyreco zur Zahlung der pauschalen Schutzentschädigung, da die einseitige Beendigung des Arbeitsvertrags während des Elternurlaubs durch keinen schwerwiegenden oder ausreichenden Grund gerechtfertigt gewesen sei.
TildeMODEL v2018

In Belgium the employer, according to the Labour Act of 1971, is not allowed to take any action which implies the unilateral termination of the employment relationship with the pregnant employee or new mother during a given period.
Laut Arbeitsgesetz von 1971 ist es Arbeitgebern in Belgien nicht gestattet, während einer bestimmten Schutzfrist vor und nach der Entbindung Schritte zur einseitigen Beendigung des Arbeitsverhältnisses einzuleiten.
EUbookshop v2

A Belgian company brought an action in Belgium against an undertaking based in the Netherlands claiming damages for the unilateral termination of an exclusive distribu­torship agreement.
Eine belgische Gesellschaft verklagte ein niederländisches Unternehmen in Belgien auf Zahlung von Schadensersatz wegen einseitiger Auflösung einer Alleinvertriebsverein­barung.
EUbookshop v2

The defendant's objection that the jurisdiction of the German courts had been excluded by the Belgian law of 27 July 1961/13 April 1971 on the unilateral termination of exclusive sales agreements for an indefinite period could not be upheld.
Der Einwand der Beklagten, die deutsche Zuständigkeit sei durch das belgische Ge­setz vom 27. Juli 1961/13. April 1971 über die einseitige Kündigung von Alleinverkaufs­verträgen auf unbestimmte Dauer ausgeschlossen, greife nicht durch.
EUbookshop v2

It based its claim on the second paragraph of Article 5 of the Belgian Law of 27 July 1961, as amended by the Law of 13 April 1971, which provided that on termi­nation of the sub­dealership agreement as a result of the unilateral termination of the ex­clusive dealership agreement the sub­dealer could make certain claims for compensa­tion only against the supplier.
Sie stützte ihre Klage auf Artikel 5 Absatz 2 des belgischen Ge­setzes vom 27. Juli 1961 in der Fassung des Gesetzes vom 13. April 1971, wonach der Un­tervertriebshändler bei Auflösung der Untervertriebsvereinbarung infolge einseitiger Auflösung der Alleinvertriebsvereinbarung bestimmte Ersatzansprüche nur gegen den Lieferanten geltend machen kann.
EUbookshop v2

An appeal pending before the Cour d'Appel, Liège, concerned a claim by a Belgian agent of a German motor manufacturer for damages and compensation from the Ger­man undertaking for the unilateral termination of two agency agreements.
In dem in zweiter Instanz vor der Cour d'appel Lüttich anhängigen Rechtsstreit ging es um eine Klage der belgischen Vertriebshändlerin eines deutschen Automobilherstellers, mit der diese von dem deutschen Unternehmen Schadensersatz sowie Ausgleichsan­sprüche wegen einseitiger Auflösung zweier Vertriebsvereinbarungen geltend machte.
EUbookshop v2

It claimed that Freudenberg had terminated the contract unilaterally and without sufficient notice contrary to the Belgian Law of 27 July 1961 on the unilateral termination of exclusive distribution agreements of indeterminate duration, is amended by a law of 13 April 1971.
Sie machte geltend, die Freudenberg KG habe sich einseitig und ohne Einhal­tung einer ausreichenden Kündigungsfrist von dem Vertrag losgesagt, und stützte die beiden mit ihrer Klage geltend gemachten Ansprüche auf das belgische Gesetz vom 27. Juli 1961, geändert durch Gesetz vom 13. April 1971, über die einseitige Auflösung von unbefristeten Alleinvertriebsverträgen.
EUbookshop v2

In a dispute between a Belgian exclusive distributor and its German supplier arising out of the supplier's unilateral termination of the exclusive distributorship contract without notice the court held that the courts of Belgium did not have jurisdiction under Article 5 (1).
In einem Rechtsstreit zwischen einem belgischen Alleinvertriebshändler und seinem deutschen Lieferanten wegen einseitiger fristloser Kündigung des Alleinvertriebsver­trags durch den Lieferanten erklärt das Gericht, ein Gerichtsstand gemäß Artikel 5 Nr. 1 sei in Belgien nicht gegeben.
EUbookshop v2

Infringement of this contract by either party entitles the other to choose between demanding the fulfilment of the contract on its own terms or unilateral termination of the same with the right to compensation for loss and damage.
Ein Vertragsbruch durch eine der Parteien berechtigt die andere Partei dazu, entweder die Erfüllung des Vertrags zu den vereinbarten Bedingungen zu verlangen, oder die Aufhebung des Vertrags zu fordern, wobei die besagte Partei auch Anspruch auf Schadensersatz hat.
ParaCrawl v7.1

We also assist businesses in disputes that may arise during the term or unilateral termination of the agreement.
Außerdem begleiten wir Unternehmen in den Verfahren, die im Laufe des Vertrages oder bei der Auflösung desgleichenauftreten können.
ParaCrawl v7.1