Übersetzung für "Unfortunate case" in Deutsch

In the most unfortunate case, the endoscope must be replaced repeatedly during a medical procedure.
Im unglinstigsten Fall mass beispielsweise während eines medizinischen Eingriffs mehrfach das Endoskop gewechselt werden.
EuroPat v2

I appeal to you to ensure that this unfortunate case, for which Václav Havel has already gone on hunger strike, is resolved under your Presidency.
Sorgen Sie dafür, dass unter Ihrer Präsidentschaft dieser leidige Fall erledigt wird, für den Václav Havel schon in den Hungerstreik getreten ist.
Europarl v8

I add that one unfortunate international case is not representative of the situation of the 29 organisations that the Commission is funding.
Ich möchte hinzufügen, dass ein bedauerlicher internationaler Fall nicht repräsentativ ist für die 29 von der Kommission finanzierten Organisationen.
Europarl v8

Mr President, I would like to thank the Commission for its extremely strong and clear statement on the unfortunate Zana case.
Herr Präsident, ich danke der Kommission für ihre äußerst scharfe und deutliche Erklärung zum unseligen Fall Zana.
Europarl v8

Unfortunately, these measures are not all relevant – and I do not know whether it is unfortunate – to the case in question.
Leider sind diese Maßnahmen – und ich weiß nicht, ob man das bedauern soll – in diesem fraglichen Fall nicht alle von Bedeutung.
Europarl v8

So you're the cop who worked the Katie Snow case, unfortunate victim number two.
Sie sind doch der Polizist, der am Katie Snow Fall arbeitete, dem unglücklichen Opfer Nummer zwei.
OpenSubtitles v2018

I want to express my gratitude to my fellow Member Mr Chris Davies for his help in investigating this unfortunate case as well as to the other British Members who have taken an interest in the case.
Ich möchte meinem Kollegen Chris Davies für seine Hilfe bei der Untersuchung dieses unglücklichen Falls wie auch den anderen britischen Abgeordneten danken, die für diesen Fall Interesse gezeigt haben.
Europarl v8

In the rare and unfortunate case that your booked accommodation is not available at the day of your check in, the hotel is obliged to arrange similar accommodation of the same classification at a short distance and cover your expenses until your booked accommodation is available.
In dem seltenen unglücklichen Fall, dass Ihre gebuchte Unterkunft am Tag der Anreise nicht verfügbar ist, ist das Hotel verpflichtet, ähnliche Unterkunft der gleichen Klassifizierung in kurzer Entfernung zu arrangieren und Ihre Kosten decken, bis Ihre gebuchte Unterkunft vorhanden ist.
CCAligned v1

In the unfortunate case you should not be able to come, please contact us to cancel your reservation.
Für den Fall, dass Sie uns nicht besuchen können, möchten wir Sie bitten, Ihre Reservierung zu stornieren.
CCAligned v1

Let's hope that this unfortunate case in Ukraine will also serve as warning for other organizations worldwide to harden their IT security.
Es bleibt also nur zu hoffen, dass der bedauerliche Vorfall in der Ukraine für andere Organisationen auf der ganzen Welt eine Warnung ist, ihre IT-Sicherheit zu stärken.
ParaCrawl v7.1

In the most unfortunate case, spontaneous energy discharge from a battery can lead to fires which can cause considerable damage to the surroundings.
Im unglücklichsten Fall kann eine spontane Energieentladung einer Batterie zu Bränden führen, die beträchtlichen Schaden für die Umgebung ausrichten können.
EuroPat v2

In the very unlikely and unfortunate case that we couldn’t support this project anymore, we promise doing the following:
In dem sehr unwahrscheinlichen und unglücklichen Fall, in dem wir dieses Projekt nicht mehr unterstützen sollten, versprechen wir Folgendes:
CCAligned v1

For example, in the unfortunate case that you need to complain to us or ask us for nutritional advice we may collect notes from those conversations.
Zum Beispiel, in dem unglücklichen Fall, dass du dich bei uns beschweren oder uns um Ernährungsberatung bitten möchtest, können wir Notizen aus diesen Gesprächen sammeln.
ParaCrawl v7.1

The patient died three weeks later following brain oedema and transtentorial and subfalcine herniation, which is where parts of the brain shift in the skull leading to a dangerous increase in intracranial pressure and potentially fatal ischaemia, as was the unfortunate case here.
Der Patient starb drei Wochen später nach Hirnödem und transtentorielle und subfalcine Herniation, das ist, wo Teile des Gehirns Verschiebung des Schädels, die zu einer gefährlichen Zunahme des intrakraniellen Drucks und potentiell tödliche Ischämie, wie war der unglückliche Fall hier.
ParaCrawl v7.1

The unfortunate case of Kodak now serves as a counterexample for many companies, and has spurred them to do everything possible to anticipate this change.
Der unglückliche Fall Kodak dient inzwischen als Gegenbeispiel für zahlreiche Unternehmen und ermutigt sie, sich mit allen Kräften frühzeitig auf den Wandel einzustellen.
ParaCrawl v7.1

In the unfortunate case that your phone becomes lost or stolen, we can help make sure that no one can use your WhatsApp account.
In dem bedauerlichen Fall, dass dein Telefon gestohlen wurde oder du es verloren hast, können wir dabei helfen sicherzustellen, dass niemand deinen WhatsApp Account verwenden kann.
ParaCrawl v7.1

This was not the case, unfortunately.
Das war leider nicht der Fall.
Europarl v8

We have to depend, unfortunately in this case, on political will.
In diesem Fall müssen wir uns leider auf den politischen Willen verlassen.
Europarl v8

This is unfortunately not the case with the European Central Bank.
Dies ist für die Europäische Zentralbank leider nicht der Fall.
Europarl v8

Unfortunately, in many cases the EU does not show solidarity in its internal relations.
Leider zeigt die EU in vielen Fällen in ihren internen Beziehungen keine Solidarität.
Europarl v8

Unfortunately, in the case of grain, this would require extremely large sums.
Im Fall von Getreide würde dies unglücklicherweise extrem hohe Summen erfordern.
Europarl v8

All this, however, is unfortunately not the case today.
Leider ist all dies heute nicht der Fall.
Europarl v8

That is unfortunately not the case.
Das ist leider nicht der Fall.
Europarl v8

In Turkey at the moment, this is unfortunately not the case.
Dies ist zurzeit in der Türkei leider nicht der Fall.
Europarl v8

Despite this, the Philippine justice system has unfortunately closed the case.
Leider hat die philippinische Justiz den Fall trotzdem abgeschlossen.
Europarl v8

This means that a serious inquiry must be mounted into this and, unfortunately, similar cases.
Dieser Fall sowie andere, leider vergleichbare Fälle müssen mithin sorgfältig untersucht werden.
Europarl v8

Unfortunately, in many cases, this guard dog has often emerged as nothing but a lap dog.
Leider hat sich dieser Wachhund in vielen Fällen als bloßes Schoßhündchen erwiesen.
Europarl v8

This was unfortunately not the case.
Dies war bedauerlicherweise nicht der Fall.
Europarl v8

Unfortunately, in some cases canals and rivers have been abandoned.
Leider werden in einigen Fällen Kanäle und Flüsse nicht mehr genutzt.
Europarl v8

Unfortunately, in this case the effort has had some dangerous unintended consequences.
Leider hatten die Bemühungen in diesem Fall ein paar gefährliche und unbeabsichtigte Folgen.
News-Commentary v14

Unfortunately, in many cases, help is not on the way.
In vielen Fällen steht leider auch keine Hilfe zur Verfügung.
News-Commentary v14

This should give EU industry a competitive advantage, but this is unfortunately not the case.
Dies ist jedoch nicht der Fall.
TildeMODEL v2018

Unfortunately, in this case, that fuck happened to be PJ.
Nur leider war in diesem Fall PJ das Arschloch.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, in this case, the medicine wheel won't be much help.
Leider wird in diesem Fall das Medizinrad nicht viel bewirken.
OpenSubtitles v2018