Übersetzung für "Undiplomatically" in Deutsch

Sikorski clearly behaved undiplomatically.
Sikorski hat sich zwar eindeutig undiplomatisch verhalten.
ParaCrawl v7.1

But it certainly struck the wrong note in the very first week of the presidency - and I think Mr Salafranca was extremely tactful in how he referred to this, for which I am grateful to him - for a finance minister to express his views so outspokenly and undiplomatically that we can only fear that consensus and confidence will now be very hard to find.
Dazu paßt nicht - und mein Kollege Salafranca hat dies meines Erachtens in sehr höflicher Form zum Ausdruck gebracht, wofür ich ihm danke -, daß in der ersten Woche der Präsidentschaft ein Finanzminister seine Auffassung so unverblümt und undiplomatisch vorbringt, daß zu befürchten ist, daß nach einem Konsensus und nach Vertrauen noch weiter gesucht werden muß.
Europarl v8

I was gratified to hear Mrs Schreyer say, very undiplomatically, that the distinction between non-compulsory and compulsory funds has to be removed.
Schön fand ich von Frau Schreyer, daß sie sehr undiplomatisch gesagt hat, die Unterscheidung zwischen nichtobligatorischen und obligatorischen Mitteln müßte aufgehoben werden.
Europarl v8

It is no less ironic that Pakistan, once seen as the protector of Western interests in South Asia, has become the central challenge to those interests – what one high Western dignitary has undiplomatically called an “international migraine.”
Es ist nicht weniger ironisch, dass Pakistan, das einst als Beschützer der westlichen Interessen in Südasien angesehen wurde, zur zentralen Bedrohung dieser Interessen geworden ist – was ein hoher westlicher Würdenträger undiplomatisch als „internationale Migräne“ bezeichnet hat.
News-Commentary v14

" In 1997 Ana Paula undiplomatically announced that her five-year-old son would enroll at the Portuguese school in Luanda because of the "bad quality" of state education (for which many hold her husband responsible).
Im Jahr 1997 kündigte Ana Paula dos Santos undiplomatisch an, dass sie ihren fünfjährigen Sohn an der portugiesischen Schule in Luanda wegen der „schlechten Qualität“ der staatlichen Erziehung einschreiben wolle, für die viele ihren Mann verantwortlich machten.
Wikipedia v1.0

In 1997 Ana Paula undiplomatically announced that her five-year-old son would enroll at the Portuguese school in Luanda because of the "bad quality" of state education (for which many hold her husband responsible).
Im Jahr 1997 kündigte Ana Paula dos Santos undiplomatisch an, dass sie ihren fünfjährigen Sohn an der portugiesischen Schule in Luanda wegen der „schlechten Qualität“ der staatlichen Erziehung einschreiben wolle, für die viele ihren Mann verantwortlich machten.
WikiMatrix v1

He spoke undiplomatically perhaps, but not unthoughtfully – and he repeatedly warned that his hypotheses might be proved wrong.
Er sprach zwar vielleicht undiplomatisch, aber sicher nicht gedankenlos – und er wiederholte mehrfach dass seine Hypothesen sich als falsch herausstellen könnten.
ParaCrawl v7.1

The Swiss love cars even more than the Germans and assert their interest in the “Himalaya” completely undiplomatically (probably to avoid becoming homesick for the Swiss mountains).
Die Schweizer lieben ihr Auto noch mehr als die Deutschen und setzen ganz undiplomatisch ihr Interesse am Himalaya durch (wohl um dem Heimweh nach den Schweizer Bergen vorzubeugen).
ParaCrawl v7.1

She untiringly declared, often in an undiplomatically direct way, that the persons and beings showing themselves to the mediums as a rule are masks and covers of souls that have lifted themselves up to higher planes long ago.
Sie erklärte unermüdlich und oftmals undiplomatisch direkt, dass die Personen und Wesenheiten, welche sich den Medien zeigten, in der Regel Masken und Hüllen von Seelen sind, die sich selbst längst zu höheren Ebenen emporgehoben haben.
ParaCrawl v7.1

Or, to put it highly undiplomatically for once, that the EU and NATO did not put a spoke in one another's wheel.
Oder, um es einmal ganz undiplomatisch zu sagen, wir mussten verhindern, dass sich die EU und die NATO in die Quere kommen.
ParaCrawl v7.1

The Swiss love cars even more than the Germans and assert their interest in the "Himalaya" completely undiplomatically (probably to avoid becoming homesick for the Swiss mountains).
Die Schweizer lieben ihr Auto noch mehr als die Deutschen und setzen ganz undiplomatisch ihr Interesse am Himalaya durch (wohl um dem Heimweh nach den Schweizer Bergen vorzubeugen).
ParaCrawl v7.1

Somehow the discussions are artificial; I am so focused on not talking about the war in Bosnia that I constantly hit the nail in the head, very undiplomatically and clumsily.
Irgendwie sind alle Diskussionen artifiziell, ich bin so starr darauf bedacht, das Gespräch nicht auf den Bosnienkrieg zu lenken, dass ich aus Versehen und immer wieder richtig unglücklich genau ins Schwarze schlittere, undiplomatisch, platt und plump.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe