Übersetzung für "Underrun" in Deutsch

It's probably good if we seal the underrun here.
Vielleicht im Moment ganz gut, wenn wir hier den Auslauf zumachen.
OpenSubtitles v2018

An underrun protection at Land Rover Defender is therefore an important protection.
Ein Unterfahrschutz am Land Rover Defender ist daher ein wichtiges Schutzteil.
ParaCrawl v7.1

The puppies enjoy the big, diversified underrun with directed access to the house.
Die Welpen genießen den großen abwechslungsreichen Auslauf mit direktem Zugang zum Haus.
ParaCrawl v7.1

At transgression or underrun of the limit value a switching signal at the PNP switching output is created.
Bei Über- oder Unterschreitung des Grenzstandes wird ein Schaltsignal auf dem PNP-Schaltausgang ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

Can restart the laser after a buffer underrun.
Kann den Laser nach einem Buffer underrun neustarten.
ParaCrawl v7.1

The underrun of the minimum gross margin can be monitoring in the document lines of sales documents.
In den Belegpositionen von Vertriebsbelegen kann die Unterschreitung der Mindestspanne überwacht werden.
ParaCrawl v7.1

Components whose combined function satisfies the following requirements are considered to form a front underrun protective device.
Bauteile, deren kombinierte Funktion folgenden Vorschriften entspricht, gelten als Einrichtung für den vorderen Unterfahrschutz.
DGT v2019

When measuring the departure angle rear underrun protection devices which are adjustable in height may be set in the upper position.
Bei der Messung des hinteren Überhangwinkels dürfen höhenverstellbare hintere Unterfahrschutzeinrichtungen in die obere Stellung gebracht werden.
TildeMODEL v2018

When measuring approach and departure angles and ramp angles, no account is taken of underrun protective devices.
Bei der Messung des vorderen und hinteren Überhangwinkels und des Rampenwinkels werden die Unterfahrschutzeinrichtungen nicht berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The objective of this proposal is to establish new Community requirements relating to the front underrun protection of heavy goods vehicles.
Durch diesen Vorschlag sollen neue Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über den vorderen Unterfahrschutz schwerer Nutzfahrzeuge festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

In Germany, the non-profit GmbH MehrSi is committed to the installation of an underrun protection.
In Deutschland setzt sich die gemeinnützige GmbH MehrSi für die Montage eines Unterfahrschutz ein.
ParaCrawl v7.1

When a first threshold is underrun, a first interrupt signal 73 is generated and the program flow is interrupted.
Mit Unterschreiten einer ersten Schwelle wird ein erstes Unterbrechungssignal 73 erzeugt und der Programmfluss unterbrochen.
EuroPat v2

In the context of the second switching state different electrode segment groups may be enabled consecutively when a minimum distance is underrun.
Im Rahmen des zweiten Schaltzustandes, können bei Unterschreiten eines Mindestabstands verschiedene Elektrodensegmentgruppen sukzessive aktiviert werden.
EuroPat v2

The slowdown may result in a buffer underrun before the CD-ROM drive reports an error.
Die Verlangsamung könnte zu einem Buffer underrun führen, bevor das CD-ROM-Laufwerk einen Fehler meldet.
ParaCrawl v7.1

We are firmly of the opinion that this proposal represents an important step forward in the approximation of Member States' legislation on liquid-fuel tanks and rear underrun protection of motor vehicles and their trailers. The approval of vehicles with regard to the prevention of fire risk, particularly for fuel tanks made of plastic material of category MI vehicles will therefore be more rational.
Schließlich glauben wir, Herr Präsident, daß mit diesem Vorschlag ein wichtiger Schritt in Richtung auf die Annäherung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Behälter für flüssige Kraftstoffe sowie den Unterfahrschutz von Kraftfahrzeugen und ihren Anhängern getan wurde, womit die Typgenehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Verhütung von Brandgefahren zweckmäßiger wird, insbesondere für die Kraftstoffbehälter aus Kunststoff für Fahrzeuge der Klasse M1, das sind solche für die Personenbeförderung mit höchstens acht Sitzplätzen zusätzlich zum Fahrersitz.
Europarl v8