Übersetzung für "Underrun" in Deutsch
It's
probably
good
if
we
seal
the
underrun
here.
Vielleicht
im
Moment
ganz
gut,
wenn
wir
hier
den
Auslauf
zumachen.
OpenSubtitles v2018
An
underrun
protection
at
Land
Rover
Defender
is
therefore
an
important
protection.
Ein
Unterfahrschutz
am
Land
Rover
Defender
ist
daher
ein
wichtiges
Schutzteil.
ParaCrawl v7.1
The
puppies
enjoy
the
big,
diversified
underrun
with
directed
access
to
the
house.
Die
Welpen
genießen
den
großen
abwechslungsreichen
Auslauf
mit
direktem
Zugang
zum
Haus.
ParaCrawl v7.1
At
transgression
or
underrun
of
the
limit
value
a
switching
signal
at
the
PNP
switching
output
is
created.
Bei
Über-
oder
Unterschreitung
des
Grenzstandes
wird
ein
Schaltsignal
auf
dem
PNP-Schaltausgang
ausgegeben.
ParaCrawl v7.1
Can
restart
the
laser
after
a
buffer
underrun.
Kann
den
Laser
nach
einem
Buffer
underrun
neustarten.
ParaCrawl v7.1
The
underrun
of
the
minimum
gross
margin
can
be
monitoring
in
the
document
lines
of
sales
documents.
In
den
Belegpositionen
von
Vertriebsbelegen
kann
die
Unterschreitung
der
Mindestspanne
überwacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Components
whose
combined
function
satisfies
the
following
requirements
are
considered
to
form
a
front
underrun
protective
device.
Bauteile,
deren
kombinierte
Funktion
folgenden
Vorschriften
entspricht,
gelten
als
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz.
DGT v2019
When
measuring
the
departure
angle
rear
underrun
protection
devices
which
are
adjustable
in
height
may
be
set
in
the
upper
position.
Bei
der
Messung
des
hinteren
Überhangwinkels
dürfen
höhenverstellbare
hintere
Unterfahrschutzeinrichtungen
in
die
obere
Stellung
gebracht
werden.
TildeMODEL v2018
When
measuring
approach
and
departure
angles
and
ramp
angles,
no
account
is
taken
of
underrun
protective
devices.
Bei
der
Messung
des
vorderen
und
hinteren
Überhangwinkels
und
des
Rampenwinkels
werden
die
Unterfahrschutzeinrichtungen
nicht
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
objective
of
this
proposal
is
to
establish
new
Community
requirements
relating
to
the
front
underrun
protection
of
heavy
goods
vehicles.
Durch
diesen
Vorschlag
sollen
neue
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
über
den
vorderen
Unterfahrschutz
schwerer
Nutzfahrzeuge
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
In
Germany,
the
non-profit
GmbH
MehrSi
is
committed
to
the
installation
of
an
underrun
protection.
In
Deutschland
setzt
sich
die
gemeinnützige
GmbH
MehrSi
für
die
Montage
eines
Unterfahrschutz
ein.
ParaCrawl v7.1
When
a
first
threshold
is
underrun,
a
first
interrupt
signal
73
is
generated
and
the
program
flow
is
interrupted.
Mit
Unterschreiten
einer
ersten
Schwelle
wird
ein
erstes
Unterbrechungssignal
73
erzeugt
und
der
Programmfluss
unterbrochen.
EuroPat v2
In
the
context
of
the
second
switching
state
different
electrode
segment
groups
may
be
enabled
consecutively
when
a
minimum
distance
is
underrun.
Im
Rahmen
des
zweiten
Schaltzustandes,
können
bei
Unterschreiten
eines
Mindestabstands
verschiedene
Elektrodensegmentgruppen
sukzessive
aktiviert
werden.
EuroPat v2
The
slowdown
may
result
in
a
buffer
underrun
before
the
CD-ROM
drive
reports
an
error.
Die
Verlangsamung
könnte
zu
einem
Buffer
underrun
führen,
bevor
das
CD-ROM-Laufwerk
einen
Fehler
meldet.
ParaCrawl v7.1
We
are
firmly
of
the
opinion
that
this
proposal
represents
an
important
step
forward
in
the
approximation
of
Member
States'
legislation
on
liquid-fuel
tanks
and
rear
underrun
protection
of
motor
vehicles
and
their
trailers.
The
approval
of
vehicles
with
regard
to
the
prevention
of
fire
risk,
particularly
for
fuel
tanks
made
of
plastic
material
of
category
MI
vehicles
will
therefore
be
more
rational.
Schließlich
glauben
wir,
Herr
Präsident,
daß
mit
diesem
Vorschlag
ein
wichtiger
Schritt
in
Richtung
auf
die
Annäherung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Behälter
für
flüssige
Kraftstoffe
sowie
den
Unterfahrschutz
von
Kraftfahrzeugen
und
ihren
Anhängern
getan
wurde,
womit
die
Typgenehmigung
der
Fahrzeuge
hinsichtlich
der
Verhütung
von
Brandgefahren
zweckmäßiger
wird,
insbesondere
für
die
Kraftstoffbehälter
aus
Kunststoff
für
Fahrzeuge
der
Klasse
M1,
das
sind
solche
für
die
Personenbeförderung
mit
höchstens
acht
Sitzplätzen
zusätzlich
zum
Fahrersitz.
Europarl v8