Übersetzung für "Undergo a procedure" in Deutsch

Applicants must undergo a selection procedure.
Die besten Bewerberinnen und Bewerber werden über ein Auswahlverfahren ermittelt.
ParaCrawl v7.1

Medical devices undergo a conformity assessment procedure that documents compliance with the appropriate norms.
Medizinprodukte durchlaufen ein Konformitätsbewertungsverfahren, das die Übereinstimmung mit geltenden Normen belegt.
ParaCrawl v7.1

"Did your loved one undergo a surgical procedure in the months before his disappearance?
Hatte die nah stehende Person einen chirurgischen Eingriff in den Monaten vor ihrem Verschwinden?
OpenSubtitles v2018

From May 2020, all medical devices must undergo a conformity assessment procedure in accordance with MDR 2017/745.
Ab Mai 2020 müssen alle Medizinprodukte einem Konformitätsbewertungsverfahren nach der MDR 2017/745 unterzogen werden.
ParaCrawl v7.1

The process according to claim 10, wherein the roughened electrode substrate (20) does not undergo a pickling procedure.
Verfahren nach Anspruch 10, wobei das aufgeraute Elektrodensubstrat (20) keinen Beizvorgang durchläuft.
EuroPat v2

Double Master applicants from our partner Tongji University will have to undergo a special procedure.
Doppelmaster Bewerberinnen und Bewerber von unserer Partneruniversität Tongji Universität werden einem besonderen Verfahren unterzogen.
ParaCrawl v7.1

Before you undergo a procedure it is important that you are well-informed.
Bevor Sie sich einem Eingriff unterziehen, ist es wichtig, dass Sie gut informiert sind.
ParaCrawl v7.1

By handing in a written application, which will then undergo a selection procedure, interested employees can qualify for the programme.
Über eine schriftliche Bewerbung und ein anschließendes Auswahlverfahren können sich interessierte Mitarbeiter für das Programm qualifizieren.
ParaCrawl v7.1

You have decided to undergo a procedure or to stay at AndreasKlinik Cham Zug.
Sie haben sich für einen Eingriff/einen Aufenthalt an der AndreasKlinik Cham Zug entschieden.
ParaCrawl v7.1

The draft directive will allow all airport managing bodies, from the outset and for an indefinite period, to provide unlimited groundhandling services without being required to undergo a selection procedure in the same way as the airlines.
Die Richtlinie gestattet jeder Flughafengesellschaft von vornherein auf unbestimmte Zeit die Bereitstellung uneingeschränkter Bodenabfertigungsdienste, ohne daß sie sich, wie die Fluggesellschaften, einem Auswahlprozeß stellen muß.
Europarl v8

As a shadow rapporteur, I am especially satisfied that, following a two-hour discussion with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, my proposal to mention the requirement to undergo a mandatory registration procedure as being a serious obstacle to travel within Russia and the EU has been taken into account.
Als Schattenberichterstatterin freue ich mich ganz besonders, dass nach einer zweistündigen Diskussion mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres mein Vorschlag angenommen wurde, die obligatorische Registrierung als ernsthaftes Hindernis für Reisen nach Russland und in die EU zu werten.
Europarl v8

For the purposes of applying this Regulation, foodstuffs or feedingstuffs imported from third countries shall be considered to be placed on the market if, on the customs territory of the Community, they undergo a customs procedure other than a transit procedure.
Für die Anwendung der vorliegenden Verordnung gelten aus Drittländern eingeführte Nahrungsmittel oder Futtermittel als auf den Markt gebracht, wenn sie im Zollgebiet der Gemeinschaft in einem anderen Zollverfahren als dem Versandverfahren abgefertigt wurden.
JRC-Acquis v3.0

A cohort is a group of people who share a common characteristic or experience within a defined period (e.g., are born, are exposed to a drug or vaccine or pollutant, or undergo a certain medical procedure).
Dabei wird eine Gruppe exponierter und eine Gruppe nicht-exponierter Personen über einen bestimmten Zeitraum hinsichtlich des Auftretens oder der Sterblichkeit bestimmter Krankheiten beobachtet.
Wikipedia v1.0

Patients are then either monitored with more frequent pap smears, or, for more severe irregularities, undergo a procedure called a colposcopy.
Patienten werden dann entweder durch häufigere Abstriche kontrolliert oder, bei schwereren Anomalien, wird eine Kolposkopie durchgeführt.
TED2020 v1

The proposal does not provide for specific measures addressed to SMEs but requires that the method of construction for these devices should undergo a testing procedure to prove their acceptability.
Der vorgeschlagene Rechtsakt sieht keine speziell an KMU gerichteten Maßnahmen vor, sondern verlangt, dass die Herstellung dieser Vorrichtungen einem Prüfverfah­ren unterzogen wird, um die Zulässigkeit der Produkte festzustellen.
TildeMODEL v2018

The North Eastern Iceland District Court, by a ruling of 16 May 2012, complied with the FME’s demands and declared that Saga Capital should undergo a winding-up procedure.
Mit seinem Beschuss vom 16. Mai 2012 kam das Bezirksgericht Nordostisland den Forderungen der FME nach und erklärte, die Saga Capital sei einem Liquidationsverfahren zu unterziehen.
DGT v2019

For the purposes of applying this Regulation, food or feed imported from third countries shall be considered to be placed on the market if, on the customs territory of the Union, they undergo a customs procedure other than a transit procedure.
Für die Anwendung der vorliegenden Verordnung gelten aus Drittländern eingeführte Nahrungs- oder Futtermittel als auf den Markt gebracht, wenn sie im Zollgebiet der Union in einem anderen Zollverfahren als dem Versandverfahren abgefertigt werden.
TildeMODEL v2018

Any RTD action on the main list and on the reserve list, which has the flag “security considerations”, will undergo a scrutiny procedure.
Jede auf der ‚Hauptliste‘ oder der Reserveliste stehende FTE-Maßnahme, die als ‚sicherheitsrelevant‘ markiert ist, wird einer Prüfung unterzogen.
DGT v2019

Under the Zoonoses Regulation, it is foreseen that from 2010 onwards, eggs from Salmonella-infected flocks will be banned completely from being sold as table eggs in the EU, and will have to undergo a sterilisation procedure if they are to be used for processing into egg products.
Die Zoonosen-Verordnung sieht vor, dass ab 2010 Eier aus mit Salmonellen infizierten in der EU nicht mehr als Konsumeier verkauft werden dürfen und ein Sterilisierungsverfahren durchlaufen müssen, damit sie in Eiprodukten verwendet werden dürfen.
TildeMODEL v2018

In November 2008, the Court ruled that Ireland's legislation did not comply with the EIA Directive to ensure that certain types of project, in this case marine fish farm developments, undergo a procedure to decide whether an environmental assessment is required before consent is granted.
Laut EuGH-Urteil vom November 2008 gewährleisten Irlands Rechtsvorschriften nicht, dass bestimmte Projektarten – wie in diesem Fall Projekte zur Meeresfischzucht – einem Verfahren unterzogen werden, damit entschieden werden kann, ob vor der Erteilung der Genehmigung eine Umweltverträglichkeitsprüfung erforderlich ist.
TildeMODEL v2018

Since the entry into force of Regulation 1829/2003 on GM food and feed in April 2004, all GM products seeking to enter the EU market as food or feed have to undergo a thorough authorisation procedure, including a scientific safety assessment by EFSA.
Seit Inkrafttreten der Verordnung 1829/2003 über genetisch veränderte Lebensmittel und Futtermittel im April 2004 müssen alle genetisch veränderten Erzeugnisse, die in der EU als Lebensmittel oder Futtermittel in Verkehr gebracht werden sollen, ein strenges Zulassungsverfahren durchlaufen, einschließlich einer wissenschaftlichen Sicherheitsbewertung durch die EFSA.
TildeMODEL v2018