Übersetzung für "Undergo a procedure" in Deutsch
Applicants
must
undergo
a
selection
procedure.
Die
besten
Bewerberinnen
und
Bewerber
werden
über
ein
Auswahlverfahren
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
Medical
devices
undergo
a
conformity
assessment
procedure
that
documents
compliance
with
the
appropriate
norms.
Medizinprodukte
durchlaufen
ein
Konformitätsbewertungsverfahren,
das
die
Übereinstimmung
mit
geltenden
Normen
belegt.
ParaCrawl v7.1
"Did
your
loved
one
undergo
a
surgical
procedure
in
the
months
before
his
disappearance?
Hatte
die
nah
stehende
Person
einen
chirurgischen
Eingriff
in
den
Monaten
vor
ihrem
Verschwinden?
OpenSubtitles v2018
From
May
2020,
all
medical
devices
must
undergo
a
conformity
assessment
procedure
in
accordance
with
MDR
2017/745.
Ab
Mai
2020
müssen
alle
Medizinprodukte
einem
Konformitätsbewertungsverfahren
nach
der
MDR
2017/745
unterzogen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
process
according
to
claim
10,
wherein
the
roughened
electrode
substrate
(20)
does
not
undergo
a
pickling
procedure.
Verfahren
nach
Anspruch
10,
wobei
das
aufgeraute
Elektrodensubstrat
(20)
keinen
Beizvorgang
durchläuft.
EuroPat v2
Double
Master
applicants
from
our
partner
Tongji
University
will
have
to
undergo
a
special
procedure.
Doppelmaster
Bewerberinnen
und
Bewerber
von
unserer
Partneruniversität
Tongji
Universität
werden
einem
besonderen
Verfahren
unterzogen.
ParaCrawl v7.1
Before
you
undergo
a
procedure
it
is
important
that
you
are
well-informed.
Bevor
Sie
sich
einem
Eingriff
unterziehen,
ist
es
wichtig,
dass
Sie
gut
informiert
sind.
ParaCrawl v7.1
By
handing
in
a
written
application,
which
will
then
undergo
a
selection
procedure,
interested
employees
can
qualify
for
the
programme.
Über
eine
schriftliche
Bewerbung
und
ein
anschließendes
Auswahlverfahren
können
sich
interessierte
Mitarbeiter
für
das
Programm
qualifizieren.
ParaCrawl v7.1
You
have
decided
to
undergo
a
procedure
or
to
stay
at
AndreasKlinik
Cham
Zug.
Sie
haben
sich
für
einen
Eingriff/einen
Aufenthalt
an
der
AndreasKlinik
Cham
Zug
entschieden.
ParaCrawl v7.1
The
draft
directive
will
allow
all
airport
managing
bodies,
from
the
outset
and
for
an
indefinite
period,
to
provide
unlimited
groundhandling
services
without
being
required
to
undergo
a
selection
procedure
in
the
same
way
as
the
airlines.
Die
Richtlinie
gestattet
jeder
Flughafengesellschaft
von
vornherein
auf
unbestimmte
Zeit
die
Bereitstellung
uneingeschränkter
Bodenabfertigungsdienste,
ohne
daß
sie
sich,
wie
die
Fluggesellschaften,
einem
Auswahlprozeß
stellen
muß.
Europarl v8
As
a
shadow
rapporteur,
I
am
especially
satisfied
that,
following
a
two-hour
discussion
with
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs,
my
proposal
to
mention
the
requirement
to
undergo
a
mandatory
registration
procedure
as
being
a
serious
obstacle
to
travel
within
Russia
and
the
EU
has
been
taken
into
account.
Als
Schattenberichterstatterin
freue
ich
mich
ganz
besonders,
dass
nach
einer
zweistündigen
Diskussion
mit
dem
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
mein
Vorschlag
angenommen
wurde,
die
obligatorische
Registrierung
als
ernsthaftes
Hindernis
für
Reisen
nach
Russland
und
in
die
EU
zu
werten.
Europarl v8
For
the
purposes
of
applying
this
Regulation,
foodstuffs
or
feedingstuffs
imported
from
third
countries
shall
be
considered
to
be
placed
on
the
market
if,
on
the
customs
territory
of
the
Community,
they
undergo
a
customs
procedure
other
than
a
transit
procedure.
Für
die
Anwendung
der
vorliegenden
Verordnung
gelten
aus
Drittländern
eingeführte
Nahrungsmittel
oder
Futtermittel
als
auf
den
Markt
gebracht,
wenn
sie
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
in
einem
anderen
Zollverfahren
als
dem
Versandverfahren
abgefertigt
wurden.
JRC-Acquis v3.0
A
cohort
is
a
group
of
people
who
share
a
common
characteristic
or
experience
within
a
defined
period
(e.g.,
are
born,
are
exposed
to
a
drug
or
vaccine
or
pollutant,
or
undergo
a
certain
medical
procedure).
Dabei
wird
eine
Gruppe
exponierter
und
eine
Gruppe
nicht-exponierter
Personen
über
einen
bestimmten
Zeitraum
hinsichtlich
des
Auftretens
oder
der
Sterblichkeit
bestimmter
Krankheiten
beobachtet.
Wikipedia v1.0
Patients
are
then
either
monitored
with
more
frequent
pap
smears,
or,
for
more
severe
irregularities,
undergo
a
procedure
called
a
colposcopy.
Patienten
werden
dann
entweder
durch
häufigere
Abstriche
kontrolliert
oder,
bei
schwereren
Anomalien,
wird
eine
Kolposkopie
durchgeführt.
TED2020 v1
The
proposal
does
not
provide
for
specific
measures
addressed
to
SMEs
but
requires
that
the
method
of
construction
for
these
devices
should
undergo
a
testing
procedure
to
prove
their
acceptability.
Der
vorgeschlagene
Rechtsakt
sieht
keine
speziell
an
KMU
gerichteten
Maßnahmen
vor,
sondern
verlangt,
dass
die
Herstellung
dieser
Vorrichtungen
einem
Prüfverfahren
unterzogen
wird,
um
die
Zulässigkeit
der
Produkte
festzustellen.
TildeMODEL v2018
The
North
Eastern
Iceland
District
Court,
by
a
ruling
of
16
May
2012,
complied
with
the
FME’s
demands
and
declared
that
Saga
Capital
should
undergo
a
winding-up
procedure.
Mit
seinem
Beschuss
vom
16.
Mai
2012
kam
das
Bezirksgericht
Nordostisland
den
Forderungen
der
FME
nach
und
erklärte,
die
Saga
Capital
sei
einem
Liquidationsverfahren
zu
unterziehen.
DGT v2019
For
the
purposes
of
applying
this
Regulation,
food
or
feed
imported
from
third
countries
shall
be
considered
to
be
placed
on
the
market
if,
on
the
customs
territory
of
the
Union,
they
undergo
a
customs
procedure
other
than
a
transit
procedure.
Für
die
Anwendung
der
vorliegenden
Verordnung
gelten
aus
Drittländern
eingeführte
Nahrungs-
oder
Futtermittel
als
auf
den
Markt
gebracht,
wenn
sie
im
Zollgebiet
der
Union
in
einem
anderen
Zollverfahren
als
dem
Versandverfahren
abgefertigt
werden.
TildeMODEL v2018
Any
RTD
action
on
the
main
list
and
on
the
reserve
list,
which
has
the
flag
“security
considerations”,
will
undergo
a
scrutiny
procedure.
Jede
auf
der
‚Hauptliste‘
oder
der
Reserveliste
stehende
FTE-Maßnahme,
die
als
‚sicherheitsrelevant‘
markiert
ist,
wird
einer
Prüfung
unterzogen.
DGT v2019
Under
the
Zoonoses
Regulation,
it
is
foreseen
that
from
2010
onwards,
eggs
from
Salmonella-infected
flocks
will
be
banned
completely
from
being
sold
as
table
eggs
in
the
EU,
and
will
have
to
undergo
a
sterilisation
procedure
if
they
are
to
be
used
for
processing
into
egg
products.
Die
Zoonosen-Verordnung
sieht
vor,
dass
ab
2010
Eier
aus
mit
Salmonellen
infizierten
in
der
EU
nicht
mehr
als
Konsumeier
verkauft
werden
dürfen
und
ein
Sterilisierungsverfahren
durchlaufen
müssen,
damit
sie
in
Eiprodukten
verwendet
werden
dürfen.
TildeMODEL v2018
In
November
2008,
the
Court
ruled
that
Ireland's
legislation
did
not
comply
with
the
EIA
Directive
to
ensure
that
certain
types
of
project,
in
this
case
marine
fish
farm
developments,
undergo
a
procedure
to
decide
whether
an
environmental
assessment
is
required
before
consent
is
granted.
Laut
EuGH-Urteil
vom
November
2008
gewährleisten
Irlands
Rechtsvorschriften
nicht,
dass
bestimmte
Projektarten
–
wie
in
diesem
Fall
Projekte
zur
Meeresfischzucht
–
einem
Verfahren
unterzogen
werden,
damit
entschieden
werden
kann,
ob
vor
der
Erteilung
der
Genehmigung
eine
Umweltverträglichkeitsprüfung
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
Since
the
entry
into
force
of
Regulation
1829/2003
on
GM
food
and
feed
in
April
2004,
all
GM
products
seeking
to
enter
the
EU
market
as
food
or
feed
have
to
undergo
a
thorough
authorisation
procedure,
including
a
scientific
safety
assessment
by
EFSA.
Seit
Inkrafttreten
der
Verordnung
1829/2003
über
genetisch
veränderte
Lebensmittel
und
Futtermittel
im
April
2004
müssen
alle
genetisch
veränderten
Erzeugnisse,
die
in
der
EU
als
Lebensmittel
oder
Futtermittel
in
Verkehr
gebracht
werden
sollen,
ein
strenges
Zulassungsverfahren
durchlaufen,
einschließlich
einer
wissenschaftlichen
Sicherheitsbewertung
durch
die
EFSA.
TildeMODEL v2018