Übersetzung für "Under the spell" in Deutsch

For much of the past century, architecture was under the spell of a famous doctrine.
Während des letzten Jahrhunderts stand die Architektur im Bann einer berühmten Lehre.
TED2020 v1

Under my spell, the laws do not exist.
Durch meinen Zauber... werden die Gesetze ausser Kraft gesetzt.
OpenSubtitles v2018

Apparently, the boy is under the spell of my beauty.
Offensichtlich steht er im Bann meiner Schönheit.
OpenSubtitles v2018

Most men don't try to kill their wives when they're under the Siren's spell.
Die meisten Männer bringen im Bann einer Sirene ihre Frauen nicht um.
OpenSubtitles v2018

She was under the beggar's spell.
Sie war unter dem Bann des Bettlers.
OpenSubtitles v2018

Putin is under the spell of a new Rasputin and here .
Putin ist im Bann eines neuen Rasputin und hier .
ParaCrawl v7.1

More and more people worldwide are falling under the spell of poker.
Poker zieht weltweit immer mehr Menschen in seinen Bann.
ParaCrawl v7.1

The spectacular lighting will put you completely under the spell of this capital of romance.
Denn die spektakuläre Beleuchtung wird Sie gänzlich in den Bann der Romantik-Hauptstadt ziehen.
ParaCrawl v7.1

Growing up under the spell of taboos is a debilitating experience.
Im Bann von Tabus aufzuwachsen ist eine lähmende Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

He fell under the spell of the city and proceeded to purchase the Palacio de Superunda.
Er fiel in den Bann der Stadt und kaufte die Palacio de Superunda.
CCAligned v1

The solid family man falls under the spell of this beautiful woman and her secret.
Der gestandene Familienvater gerät in den Bann der schönen Frau und ihres Geheimnisses.
ParaCrawl v7.1

The late autumn of 2016 in Bern will come under the spell of the Dance of Death.
Der Berner Spätherbst 2016 stand ganz im Zeichen des Totentanzes.
ParaCrawl v7.1

Because you yourself were once under the spell of a video?
Weil Sie selbst einst von einem Video in den Bann gezogen wurden?
ParaCrawl v7.1