Übersetzung für "Under the spell" in Deutsch
For
much
of
the
past
century,
architecture
was
under
the
spell
of
a
famous
doctrine.
Während
des
letzten
Jahrhunderts
stand
die
Architektur
im
Bann
einer
berühmten
Lehre.
TED2020 v1
Under
my
spell,
the
laws
do
not
exist.
Durch
meinen
Zauber...
werden
die
Gesetze
ausser
Kraft
gesetzt.
OpenSubtitles v2018
Apparently,
the
boy
is
under
the
spell
of
my
beauty.
Offensichtlich
steht
er
im
Bann
meiner
Schönheit.
OpenSubtitles v2018
Most
men
don't
try
to
kill
their
wives
when
they're
under
the
Siren's
spell.
Die
meisten
Männer
bringen
im
Bann
einer
Sirene
ihre
Frauen
nicht
um.
OpenSubtitles v2018
She
was
under
the
beggar's
spell.
Sie
war
unter
dem
Bann
des
Bettlers.
OpenSubtitles v2018
Putin
is
under
the
spell
of
a
new
Rasputin
and
here
.
Putin
ist
im
Bann
eines
neuen
Rasputin
und
hier
.
ParaCrawl v7.1
More
and
more
people
worldwide
are
falling
under
the
spell
of
poker.
Poker
zieht
weltweit
immer
mehr
Menschen
in
seinen
Bann.
ParaCrawl v7.1
The
spectacular
lighting
will
put
you
completely
under
the
spell
of
this
capital
of
romance.
Denn
die
spektakuläre
Beleuchtung
wird
Sie
gänzlich
in
den
Bann
der
Romantik-Hauptstadt
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Growing
up
under
the
spell
of
taboos
is
a
debilitating
experience.
Im
Bann
von
Tabus
aufzuwachsen
ist
eine
lähmende
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
He
fell
under
the
spell
of
the
city
and
proceeded
to
purchase
the
Palacio
de
Superunda.
Er
fiel
in
den
Bann
der
Stadt
und
kaufte
die
Palacio
de
Superunda.
CCAligned v1
The
solid
family
man
falls
under
the
spell
of
this
beautiful
woman
and
her
secret.
Der
gestandene
Familienvater
gerät
in
den
Bann
der
schönen
Frau
und
ihres
Geheimnisses.
ParaCrawl v7.1
The
late
autumn
of
2016
in
Bern
will
come
under
the
spell
of
the
Dance
of
Death.
Der
Berner
Spätherbst
2016
stand
ganz
im
Zeichen
des
Totentanzes.
ParaCrawl v7.1
Because
you
yourself
were
once
under
the
spell
of
a
video?
Weil
Sie
selbst
einst
von
einem
Video
in
den
Bann
gezogen
wurden?
ParaCrawl v7.1