Übersetzung für "Under suspicion" in Deutsch
We
in
our
group
are
not
under
any
suspicion
of
having...
Wir,
unsere
Fraktion,
stehen
nicht
in
dem
Verdacht...
Europarl v8
Why
do
we
have
to
place
them
under
suspicion
by
subjecting
them
to
labelling?
Warum
müssen
wir
sie
unter
Verdacht
stellen
und
unbedingt
kennzeichnen?
Europarl v8
Even
the
Government
of
Omar
El
Bashir
came
under
suspicion.
Sogar
die
Regierung
Omar
El
Bashirs
geriet
unter
Verdacht.
Europarl v8
He
was
under
suspicion
of
being
a
spy.
Er
wurde
verdächtigt,
ein
Spion
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
They've
been
under
suspicion
for
some
time.
Sie
stehen
schon
eine
Weile
unter
Verdacht.
OpenSubtitles v2018
With
all
that's
happened,
you're
under
suspicion.
Nach
allem,
was
geschah,
stehen
Sie
unter
Verdacht.
OpenSubtitles v2018
Officer
Irving
did
not
believe
that
he
was
under
suspicion.
Irving
glaubte
nicht,
dass
er
verdächtigt
wird.
OpenSubtitles v2018
Here's
a
list
of
the
numbers
of
the
barracks
under
suspicion.
Hier
ist
eine
Liste
der
Nummern
der
verdächtigen
Kasernen.
OpenSubtitles v2018
It
is
very
unpleasant
to
put
all
Members
under
suspicion.
Es
ist
unerfreulich,
jeden
Abgeordneten
zu
verdächtigen.
EUbookshop v2
A
student
is
under
suspicion
just
because
of
a
diagnosis.
Wenn
ein
Schüler
allein
aufgrund
einer
Diagnose
verdächtigt
wird.
OpenSubtitles v2018
We're
all
under
suspicion
here.
Wir
sind
hier
alle
unter
Verdacht.
OpenSubtitles v2018
There
are
a
lot
of
people
in
the
agency
that
have
her
under
suspicion.
Es
gibt
viele
Leute
in
der
Agency,
die
sie
verdächtigen.
OpenSubtitles v2018