Übersetzung für "Under private law" in Deutsch
The
eligibility
of
membership
of
bodies
under
private
law
is
also
clarified.
Die
Auswahlkriterien
für
die
Mitgliedschaft
von
Einrichtungen
des
privaten
Rechts
werden
ebenfalls
geklärt.
TildeMODEL v2018
These
bodies
are
organised
under
private
law
and
following
an
EU-wide
call
for
tender.
Die
Stellen
wurden
nach
einer
EU-weiten
Ausschreibung
privatrechtlich
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
These
systems
cover
in
particular
workers
whose
working
relationships
come
under
private
law.
Diese
Systeme
umfassen
vor
allem
Arbeitnehmer,
deren
Arbeitsverhältnisse
dem
Privatrecht
unterliegen.
EUbookshop v2
Under
Austrian
law,
private
universities
have
to
be
re-accredited
on
a
regular
basis.
Nach
österreichischem
Recht
müssen
Privatuniversitäten
regelmäßig
reakkreditiert
werden.
WikiMatrix v1
The
Europa-Kolleg
Hamburg
is
a
foundation
under
private
law.
Das
Europa-Kolleg
Hamburg
ist
eine
gemeinnützige
privatrechtliche
Stiftung.
WikiMatrix v1
EBM
is
a
cooperative
under
private
law.
Die
EBM
ist
eine
privatrechtlich
organisierte
Genossenschaft.
WikiMatrix v1
The
basic
features
of
the
usage
relationship
of
a
water
supplier
can
be
under
public
or
private
law.
Die
Ausgestaltung
des
Nutzungsverhältnisses
eines
Wasserversorgers
kann
öffentlich
oder
privatrechtlich
sein.
ParaCrawl v7.1
This
accreditation
represents
the
highest
award
for
a
testing
facility
under
private
law.
Diese
Akkreditierung
stellt
die
höchste
Auszeichnung
für
eine
Prüfeinrichtung
im
privatrechtlichen
Bereich
dar.
ParaCrawl v7.1
Austrian
law
shall
exclusively
apply,
precluding
provisions
on
conflict
of
laws
under
private
international
law.
Es
gilt
österreichisches
Recht
unter
Ausschluss
der
Kollisionsnormen
des
Internationalen
Privatrechtes.
ParaCrawl v7.1
The
institute
is
operated
by
a
non-profit
foundation
under
private
law.
Das
Institut
wird
durch
eine
gemeinnützige
Stiftung
privaten
Rechts
finanziert.
ParaCrawl v7.1
Funding
is
provided
through
a
contract
under
private
law.
Die
Zuwendung
erfolgt
durch
Abschluss
eines
privatrechtlichen
Vertrages.
ParaCrawl v7.1
Violations
may
make
the
directors
liable
both
under
criminal
and
private
law.
Bei
Verstößen
können
die
Direktoren
sowohl
strafrechtlich
als
auch
zivilrechtlich
haftbar
sein.
ParaCrawl v7.1
The
Fund
is
organised
under
private
law
and
the
fund
manager
is
Deutsche
Bank.
Der
Fonds
ist
privatrechtlich
organisiert,
Fondsmanager
ist
die
Deutsche
Bank.
ParaCrawl v7.1
Create
the
same
tax
conditions
for
businesses
organised
under
public
and
private
law.
Gleiche
steuerliche
Voraussetzungen
für
öffentlichrechtlich
und
privat-
rechtlich
organisierte
Unternehmen
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
legal
status
of
the
DFG
is
that
of
an
association
under
private
law.
Die
Deutsche
Forschungsgemeinschaft
ist
der
Rechtsform
nach
ein
Verein
des
bürgerlichen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
The
financial
reporting
of
the
SNB
is
not
comparable
with
that
of
a
joint-stock
company
under
private
law.
Die
finanzielle
Berichterstattung
der
Nationalbank
ist
nicht
mit
jener
einer
privatrechtlichen
Aktiengesellschaft
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
The
Agency
is
a
body
under
private
law,
which
does
not
make
things
any
easier.
Die
Agentur
ist
nämlich
eine
privatrechtliche
Einrichtung,
was
die
Dinge
nicht
gerade
erleichtert.
Europarl v8
The
Stiftung
Warentest
(Product
Testing
Foundation)
was
set
up
in
1964
as
a
foundation
under
private
law.
Die
Stiftung
Warentest
ist
1964
von
der
Bundesrepublik
Deutschland
als
Stiftung
privaten
Rechts
gegründet
worden.
TildeMODEL v2018
When
a
company
constituted
under
private
law
is
closed
down,
its
rights
and
obligations
are
likely
to
disappear
with
it.
Wenn
eine
privatrechtliche
Gesellschaft
aufgelöst
wird,
können
ihre
Rechte
und
Verpflichtungen
mit
ihrer
Auflösung
wegfallen.
DGT v2019