Übersetzung für "Two distinct" in Deutsch

The decision to initiate the procedure relates to two distinct measures:
Der Beschluss zur Eröffnung des Verfahrens betrifft zwei getrennte Maßnahmen:
DGT v2019

These are two radically distinct matters.
Das sind zwei völlig verschiedene Dinge.
Europarl v8

Law No 90-568 established two clearly distinct taxation schemes:
Durch das Gesetz Nr. 90-568 wurden zwei eindeutig getrennte Steuerregelungen geschaffen:
DGT v2019

They are two totally distinct types of activity and this has to be borne in mind.
Das sind zwei völlig verschiedene Aktivitäten, die man beachten muss.
Europarl v8

There are therefore two distinct areas of operation.
Demzufolge gibt es hier zwei unterschiedliche Funktionsbereiche.
Europarl v8

There are two distinct categories of contract agents.
Es gibt zwei unterschiedliche Kategorien von Vertragsbediensteten.
Europarl v8

Amendment No 7 comprises two distinct elements.
Änderungsantrag 7 besteht aus zwei Elementen.
Europarl v8

In the discussion here in the Chamber, I have identified two distinct trends.
In der Debatte in diesem Hause habe ich zwei verschiedene Tendenzen ausmachen können.
Europarl v8

There were two distinct currencies issued by the National Bank of the Republika Srpska.
Es wurden 2 unterschiedliche Serien von der Nationalbank der Republika Srpska eingeführt.
Wikipedia v1.0

It was divided into two distinct phases.
Außerdem war die Operation in zwei Ausführungsphasen unterteilt.
Wikipedia v1.0

Thus the term has two distinct usages.
Somit hat der Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen.
Tatoeba v2021-03-10

In North America the genus consists of two distinct species.
Die Gattung setzt sich aus zwei Arten mit fünf Unterarten zusammen.
Wikipedia v1.0

Studies have shown that the uplift has taken place in two distinct stages.
Studien haben ergeben, dass diese Hebung in zwei zeitlichen Phasen ablief.
Wikipedia v1.0

These structural elements fall into two distinct categories:
Diese Strukturelemente fallen in zwei unterschiedliche Kategorien:
DGT v2019