Übersetzung für "Try not to" in Deutsch
The
current
proposal
does
not
try
to
change
this
allocation
of
responsibilities.
Der
gegenwärtige
Vorschlag
versucht
nicht,
diese
Aufgabenverteilung
zu
ändern.
Europarl v8
We
should
not
try
to
harmonize
things
for
the
sake
of
harmonization.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
Dinge
aus
Gründen
der
Harmonisierung
schlechthin
zu
vereinheitlichen.
Europarl v8
This
report
does
not
try
to
simplify
all
these
matters.
Dieser
Bericht
versucht
nicht,
all
diese
Angelegenheiten
zu
vereinfachen.
Europarl v8
First,
Greece:
let
us
not
try
to
re-write
history.
Zuerst
Griechenland:
Wir
sollten
nicht
versuchen,
die
Geschichte
umzuschreiben.
Europarl v8
Why
not
try
to
defend
both
these
objectives
a
little
more
coherently?
Warum
versucht
man
nicht
etwas
konsequenter,
beide
Ziele
zu
vertreten?
Europarl v8
And
above
all,
do
not
try
to
distort
the
facts.
Und
versuchen
Sie
vor
allem
nicht,
die
Tatsachen
zu
verdrehen.
Europarl v8
So
let
us
not
try
to
rubbish
this
report.
Deshalb
lassen
sie
uns
versuchen,
diesen
Bericht
nicht
als
wertlos
darzustellen.
Europarl v8
If
we
do
not
try
to
get
these
reforms
going,
who
will?
Wenn
nicht
wir
versuchen,
diese
Reformen
voranzubringen,
wer
dann?
Europarl v8
Let
us
not
try
to
make
it
all
things
to
all
people.
Wir
wollen
versuchen,
nicht
alles
für
alle
zu
erreichen.
Europarl v8
Do
not
try
to
make
it
more
important
than
it
really
is.
Machen
Sie
sie
nicht
größer,
als
sie
ist.
Europarl v8
So
do
not
try
to
settle
that
now
on
an
EU-wide
scale,
but
do
it
at
a
more
local
level.
Also
sollte
das
jetzt
nicht
EU-weit
geregelt
werden,
sondern
auf
niedrigerer
Ebene.
Europarl v8
Let
us
not
try
to
re-write
history.
Lassen
Sie
uns
nicht
die
Geschichte
umschreiben.
Europarl v8
Do
not
try
to
deceive
us
about
the
content.
Versuchen
Sie
nicht,
uns
über
den
Inhalt
zu
täuschen.
Europarl v8
You
should
not
try
to
imply
that
such
summits
would
no
longer
happen.
Erwecken
Sie
nicht
den
Eindruck,
als
würde
es
das
nicht
geben!
Europarl v8
We
should
not
try
to
trick
Turkey
into
joining
the
EU.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
die
Türkei
zum
Beitritt
zu
überreden.
Europarl v8
We
should
not
try
to
call
into
question
this
piece
of
legislation.
Wir
sollten
nicht
versuchen,
diese
Rechtsvorschrift
in
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
Do
not
try
to
hide
it,
Mr
Aznar.
Versuchen
Sie
nicht,
sie
zu
verbergen,
Herr
Aznar.
Europarl v8
This
House
really
should
not
try
to
be
more
Catholic
than
the
Pope.
Unser
Parlament
darf
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst.
Europarl v8
Please
do
not
try
to
mend
this
system.
Bitte
versuchen
Sie
nicht,
dieses
System
zu
ändern.
Europarl v8
Above
all,
the
EU
should
not
try
to
emulate
the
United
States.
Vor
allem
jedoch
darf
die
EU
nicht
versuchen,
es
den
USA
gleichzutun.
Europarl v8
I
also
try
not
to
do
that
myself.
Ich
selbst
versuche
dies
auch
nicht
zu
tun.
Europarl v8
Do
not
try,
then,
to
conceal
your
failure.
Verschleiern
Sie
also
nicht
Ihre
Niederlage.
Europarl v8
But
do
not
try
to
be
all
things
to
all
people.
Dabei
können
Sie
es
nicht
allen
recht
machen.
Europarl v8
So
do
not
try
to
tell
me
that
we
should
import
even
more
unemployment.
Machen
Sie
mir
also
nicht
weis,
wir
müssten
noch
mehr
Arbeitslosigkeit
importieren.
Europarl v8
So
do
not
try
to
tell
me
that
this
is
just
about
economics.
Erzählen
Sie
mir
also
nicht,
es
drehe
sich
nur
um
die
Ökonomie.
Europarl v8
Do
not
try
to
make
it
a
political
point
of
view.
Versuchen
Sie
nicht,
der
Sache
einen
politischen
Anstrich
zu
geben.
Europarl v8
We
should
not
try
to
lump
everything
together
here.
Wir
dürfen
dabei
nicht
alles
über
einen
Kamm
scheren.
Europarl v8
If
it
has,
I
will
not
try
to
interpose.
Wenn
das
der
Fall
ist,
werde
ich
nicht
eingreifen.
Europarl v8
In
fact,
I
aim
positively
to
try
not
to
trust
the
untrustworthy.
Ich
ziele
sogar
aktiv
darauf
ab,
Vertrauensunwürdigen
nicht
zu
vertrauen.
TED2020 v1