Übersetzung für "Transcend boundaries" in Deutsch

Because satellite signals transcend boundaries, it is quintessentially trans-European.
Da Satellitensignale Grenzen überwinden, ist dieses System letztlich transeuropäischer Natur.
Europarl v8

You could press the limits and transcend the boundaries between success as well as failure.
Sie könnten die Grenzen drücken und die Grenzen zwischen Erfolg und Misserfolg hinausgehen.
ParaCrawl v7.1

Political and economic problems today transcend international boundaries.
Politische und wirtschaftliche Probleme überschreiten heute internationale Grenzen.
ParaCrawl v7.1

Political and economic problems today invariably transcend national boundaries.
Politische und wirtschaftliche Probleme überschreiten heutzutage immer nationale Grenzen.
ParaCrawl v7.1

Eberhard Lämmert's numerous publications transcend the boundaries of genres, national literatures, and eras.
Eberhard Lämmerts zahlreiche Publikationen überschreiten die Grenzen von Gattungen, Nationalliteraturen und Epochen.
ParaCrawl v7.1

These issues transcend boundaries and influence the development of societies worldwide.
Diese Themen sind grenzübergreifend und beeinträchtigen weltweit die Entwicklung der Gesellschaften.
ParaCrawl v7.1

Most of these subjects transcend disciplinary boundaries and national interests.
Die meisten dieser Themen überschreiten disziplinäre Grenzen und nationale Interessen.
ParaCrawl v7.1

These transcend geographical boundaries and therefore require the attention of people everywhere.
Diese überschreiten geografische Grenzen und erfordern deswegen die Aufmerksamkeit aller Menschen überall.
ParaCrawl v7.1

Why do they transcend boundaries, what are they fighting for?
Warum setzen sie sich über Grenzen hinweg, wofür kämpfen sie?
ParaCrawl v7.1

In the process we transcend boundaries where it makes sense to do so.
Dabei überschreiten wir Grenzen, wo es Sinn macht.
ParaCrawl v7.1

Species, such as migratory fish transcend boundaries, requiring cooperative management.
Spezies, wie wandernde Fisch Grenzen überschreiten, erfordern kooperativen Führungs.
ParaCrawl v7.1

You could push the restrictions and also transcend the boundaries between success and also failure.
Sie könnten die Grenzen drücken und über die Grenzen zwischen Erfolg und Versagen gehen.
ParaCrawl v7.1

This helps transcend language boundaries in a market as diverse as the European Union.
Dies hilft, Sprachbarrieren in einem so vielfältigen Markt wie der Europäischen Union zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

You could press the restrictions and transcend the boundaries in between success and failing.
Sie können die Grenzen drücken und überschreiten auch die Grenzen zwischen Erfolg und Versagen.
ParaCrawl v7.1

You can push the limits and also transcend the boundaries in between success as well as failure.
Sie können die Grenzen bringen und auch die Grenzen zwischen Erfolg und Misserfolg hinausgehen.
ParaCrawl v7.1

Global challenges such as climate change, water scarcity, irregular migration and pandemics transcend national boundaries.
Globale Herausforderungen wie Klimawandel, Wasserknappheit, irreguläre Migration oder Pandemien sind auch hierzulande spürbar.
ParaCrawl v7.1

But what can be done when mobility issues transcend city boundaries?
Doch was lässt sich tun, wenn Aspekte der Mobilität über die Stadtgrenzen hinausgehen?
ParaCrawl v7.1

The fact is I am very curious of a lot of things, and I like to transcend traditional boundaries.
Tatsächlich interessiere ich mich für eine Menge Dinge, und ich überschreite gern traditionelle Grenzen.
ParaCrawl v7.1

A goal which is everything we stand for, letting us transcend boundaries.
Ein Ziel, das alles ist, wofür wir stehen und uns Grenzen überwinden lässt.
ParaCrawl v7.1

We transcend boundaries with you to procure access for you to the wisdom of many.
Wir überschreiten mit Ihnen Grenzen um Ihnen Zugang zur Weisheit von Vielen zu verschaffen.
CCAligned v1

Our current age of media spin dictates a need for new ideas that transcend boundaries and attract attention.
Unser medienorientiertes Zeitalter diktiert einen Bedarf an neuen Ideen, die Grenzen überwinden und Aufmerksamkeit erregen.
ParaCrawl v7.1

You could press the restrictions and also transcend the boundaries in between success and failing.
Sie könnten die Einschränkungen drücken und auch die Grenzen zwischen Erfolg und Versagen zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

The subjects and challenges that civil society is engaged with today often transcend national boundaries.
Die Themen und Herausforderungen, denen die Zivilgesellschaft sich heute widmet, überschreiten häufig die Landesgrenzen.
ParaCrawl v7.1

You can push the limits as well as transcend the boundaries between success and failure.
Sie könnten die Grenzen sowie überschreiten die Grenzen zwischen Erfolg und auch Scheitern schieben.
ParaCrawl v7.1

You can push the restrictions as well as transcend the boundaries in between success and also failure.
Sie können die Einschränkungen schieben sowie die Grenzen zwischen Erfolg und auch Versagen überwinden.
ParaCrawl v7.1