Übersetzung für "Transcend boundaries" in Deutsch
Because
satellite
signals
transcend
boundaries,
it
is
quintessentially
trans-European.
Da
Satellitensignale
Grenzen
überwinden,
ist
dieses
System
letztlich
transeuropäischer
Natur.
Europarl v8
You
could
press
the
limits
and
transcend
the
boundaries
between
success
as
well
as
failure.
Sie
könnten
die
Grenzen
drücken
und
die
Grenzen
zwischen
Erfolg
und
Misserfolg
hinausgehen.
ParaCrawl v7.1
Political
and
economic
problems
today
transcend
international
boundaries.
Politische
und
wirtschaftliche
Probleme
überschreiten
heute
internationale
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
Political
and
economic
problems
today
invariably
transcend
national
boundaries.
Politische
und
wirtschaftliche
Probleme
überschreiten
heutzutage
immer
nationale
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
Eberhard
Lämmert's
numerous
publications
transcend
the
boundaries
of
genres,
national
literatures,
and
eras.
Eberhard
Lämmerts
zahlreiche
Publikationen
überschreiten
die
Grenzen
von
Gattungen,
Nationalliteraturen
und
Epochen.
ParaCrawl v7.1
These
issues
transcend
boundaries
and
influence
the
development
of
societies
worldwide.
Diese
Themen
sind
grenzübergreifend
und
beeinträchtigen
weltweit
die
Entwicklung
der
Gesellschaften.
ParaCrawl v7.1
Most
of
these
subjects
transcend
disciplinary
boundaries
and
national
interests.
Die
meisten
dieser
Themen
überschreiten
disziplinäre
Grenzen
und
nationale
Interessen.
ParaCrawl v7.1
These
transcend
geographical
boundaries
and
therefore
require
the
attention
of
people
everywhere.
Diese
überschreiten
geografische
Grenzen
und
erfordern
deswegen
die
Aufmerksamkeit
aller
Menschen
überall.
ParaCrawl v7.1
Why
do
they
transcend
boundaries,
what
are
they
fighting
for?
Warum
setzen
sie
sich
über
Grenzen
hinweg,
wofür
kämpfen
sie?
ParaCrawl v7.1
In
the
process
we
transcend
boundaries
where
it
makes
sense
to
do
so.
Dabei
überschreiten
wir
Grenzen,
wo
es
Sinn
macht.
ParaCrawl v7.1
Species,
such
as
migratory
fish
transcend
boundaries,
requiring
cooperative
management.
Spezies,
wie
wandernde
Fisch
Grenzen
überschreiten,
erfordern
kooperativen
Führungs.
ParaCrawl v7.1
You
could
push
the
restrictions
and
also
transcend
the
boundaries
between
success
and
also
failure.
Sie
könnten
die
Grenzen
drücken
und
über
die
Grenzen
zwischen
Erfolg
und
Versagen
gehen.
ParaCrawl v7.1
This
helps
transcend
language
boundaries
in
a
market
as
diverse
as
the
European
Union.
Dies
hilft,
Sprachbarrieren
in
einem
so
vielfältigen
Markt
wie
der
Europäischen
Union
zu
überwinden.
ParaCrawl v7.1
You
could
press
the
restrictions
and
transcend
the
boundaries
in
between
success
and
failing.
Sie
können
die
Grenzen
drücken
und
überschreiten
auch
die
Grenzen
zwischen
Erfolg
und
Versagen.
ParaCrawl v7.1
You
can
push
the
limits
and
also
transcend
the
boundaries
in
between
success
as
well
as
failure.
Sie
können
die
Grenzen
bringen
und
auch
die
Grenzen
zwischen
Erfolg
und
Misserfolg
hinausgehen.
ParaCrawl v7.1
Global
challenges
such
as
climate
change,
water
scarcity,
irregular
migration
and
pandemics
transcend
national
boundaries.
Globale
Herausforderungen
wie
Klimawandel,
Wasserknappheit,
irreguläre
Migration
oder
Pandemien
sind
auch
hierzulande
spürbar.
ParaCrawl v7.1
But
what
can
be
done
when
mobility
issues
transcend
city
boundaries?
Doch
was
lässt
sich
tun,
wenn
Aspekte
der
Mobilität
über
die
Stadtgrenzen
hinausgehen?
ParaCrawl v7.1
The
fact
is
I
am
very
curious
of
a
lot
of
things,
and
I
like
to
transcend
traditional
boundaries.
Tatsächlich
interessiere
ich
mich
für
eine
Menge
Dinge,
und
ich
überschreite
gern
traditionelle
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
A
goal
which
is
everything
we
stand
for,
letting
us
transcend
boundaries.
Ein
Ziel,
das
alles
ist,
wofür
wir
stehen
und
uns
Grenzen
überwinden
lässt.
ParaCrawl v7.1
We
transcend
boundaries
with
you
to
procure
access
for
you
to
the
wisdom
of
many.
Wir
überschreiten
mit
Ihnen
Grenzen
um
Ihnen
Zugang
zur
Weisheit
von
Vielen
zu
verschaffen.
CCAligned v1
Our
current
age
of
media
spin
dictates
a
need
for
new
ideas
that
transcend
boundaries
and
attract
attention.
Unser
medienorientiertes
Zeitalter
diktiert
einen
Bedarf
an
neuen
Ideen,
die
Grenzen
überwinden
und
Aufmerksamkeit
erregen.
ParaCrawl v7.1
You
could
press
the
restrictions
and
also
transcend
the
boundaries
in
between
success
and
failing.
Sie
könnten
die
Einschränkungen
drücken
und
auch
die
Grenzen
zwischen
Erfolg
und
Versagen
zu
überwinden.
ParaCrawl v7.1
The
subjects
and
challenges
that
civil
society
is
engaged
with
today
often
transcend
national
boundaries.
Die
Themen
und
Herausforderungen,
denen
die
Zivilgesellschaft
sich
heute
widmet,
überschreiten
häufig
die
Landesgrenzen.
ParaCrawl v7.1
You
can
push
the
limits
as
well
as
transcend
the
boundaries
between
success
and
failure.
Sie
könnten
die
Grenzen
sowie
überschreiten
die
Grenzen
zwischen
Erfolg
und
auch
Scheitern
schieben.
ParaCrawl v7.1
You
can
push
the
restrictions
as
well
as
transcend
the
boundaries
in
between
success
and
also
failure.
Sie
können
die
Einschränkungen
schieben
sowie
die
Grenzen
zwischen
Erfolg
und
auch
Versagen
überwinden.
ParaCrawl v7.1