Übersetzung für "Tragic" in Deutsch
The
situation
affecting
Gaza's
population
is
tragic
and
must
be
resolved
urgently.
Die
Lage
der
Bevölkerung
in
Gaza
ist
tragisch
und
muss
dringend
gelöst
werden.
Europarl v8
Children
imitate
the
games
which
can
lead
to
tragic
results.
Kinder
imitieren
die
Spiele,
was
zu
tragischen
Ergebnisse
führen
kann.
Europarl v8
At
this
stage,
we
do
not
know
the
real
dimension
of
these
tragic
events.
Gegenwärtig
kennen
wir
die
wirkliche
Dimension
dieser
tragischen
Ereignisse
nicht.
Europarl v8
She
died
in
the
tragic
earthquake
which
struck
Haiti
on
12
January.
Sie
starb
bei
dem
tragischen
Erdbeben,
das
Haiti
am
12.
Januar
ereilte.
Europarl v8
The
war
in
the
former
Yugoslavia
is
the
most
tragic
instance
of
this.
Der
Krieg
im
ehemaligen
Jugoslawien
ist
dafür
ein
tragisches
Beispiel.
Europarl v8
It
is
tragic
because
the
projects
have
usually
been
well
run.
Tragisch
deshalb,
weil
die
Projekte
in
der
Regel
gut
gelaufen
sind.
Europarl v8
The
current,
tragic
situation
of
the
Kurdish
refugees
is
an
example.
Die
tragische
Situation
der
kurdischen
Flüchtlinge
ist
da
ein
aktuelles
Beispiel.
Europarl v8
The
European
Union
has
been
closely
following
the
tragic
events
from
the
outset.
Die
Europäische
Union
hat
die
tragischen
Ereignisse
von
Anfang
an
genau
verfolgt.
Europarl v8
It
was
the
day
of
the
tragic
attacks
in
Madrid.
Es
war
der
Tag
des
tragischen
Terroranschlags
in
Madrid.
Europarl v8
Today,
this
tragedy,
this
tragic
death,
has
acquired
symbolic
significance.
Die
Tragödie,
dieser
tragische
Tod
hat
heute
symbolische
Bedeutung
erlangt.
Europarl v8
There
are
practices
and
experiences
from
other
countries
with
tragic
results.
Es
gibt
Praktiken
und
Erfahrungen
aus
anderen
Ländern
mit
tragischen
Konsequenzen.
Europarl v8
It
is
worth
reminding
everyone
of
the
tragic
situation
of
the
herring
population
in
the
Western
Baltic.
Es
sei
an
die
tragische
Situation
der
Heringspopulation
in
der
westlichen
Ostsee
erinnert.
Europarl v8
This
tragic
anniversary
has
unfortunately
coincided
with
the
events
in
Japan.
Dieser
tragische
Jahrestag
fällt
unglücklicherweise
mit
den
Ereignissen
in
Japan
zusammen.
Europarl v8
The
second
area:
the
fight
against
climate
change
and
its
sometimes
tragic
consequences.
Der
zweite
Schwerpunkt
ist
die
Bekämpfung
des
Klimawandels
und
dessen
teilweise
dramatischen
Folgen.
Europarl v8
The
detention
camp
in
Guantánamo
Bay
is
a
reflection
of
this
tragic
situation.
Das
Internierungslager
in
Guantánamo
Bay
ist
ein
Spiegel
dieser
tragischen
Situation.
Europarl v8
The
recent
disturbances
and
tragic
deaths
in
Cyprus
are
matters
of
deep
concern.
Die
jüngsten
Unruhen
und
die
tragischen
Todesfälle
rufen
tiefe
Besorgnis
hervor.
Europarl v8
The
Council
has
called
for
restraint
and
calm
in
the
wake
of
these
tragic
events.
Der
Rat
rief
nach
diesen
tragischen
Ereignissen
zu
Zurückhaltung
und
Ruhe
auf.
Europarl v8
Mr
President,
the
situation
in
Turkey
is
a
tragic
one.
Herr
Präsident,
die
Lage
in
der
Türkei
ist
dramatisch.
Europarl v8
The
BSE
scandal,
in
this
tragic
manner,
has
now
proved
us
right.
Der
BSE-Skandal
hat
uns
nun
auf
tragische
Weise
recht
gegeben.
Europarl v8