Übersetzung für "Towards the end" in Deutsch

Only towards the end of last year did the Commission negotiators come up with a compromise proposal.
Erst gegen Ende letzten Jahres legten die Verhandlungspartner der Kommission einen Kompromissvorschlag vor.
Europarl v8

It may be assumed that the decision will be taken towards the end of June.
Man kann davon ausgehen, daß die Entscheidung Ende Juni fallen wird.
Europarl v8

Finally, I quote a paragraph towards the end of President Barroso's manifesto.
Schließlich zitiere ich einen Absatz gegen Ende des Manifests von Präsident Barroso.
Europarl v8

We hope things will be clearer towards the end of the week.
Wir hoffen, daß am Ende dieser Woche darüber mehr Klarheit besteht.
Europarl v8

There are also plans for a concluding conference towards the end of the Finnish presidency.
Es gibt auch Pläne für eine Abschlußkonferenz zum Ende der finnischen Präsidentschaft.
Europarl v8

Much of Europol's work also contributes towards achieving the same end.
Auch die Arbeit von Europol ist ein wichtiger Beitrag dazu.
Europarl v8

The next meeting is most likely to take place towards the end of November.
Ein weiteres Treffen wird wahrscheinlich Ende November stattfinden.
Europarl v8

Towards the end of this week he is to meet the Polish Prime Minster.
Gegen Ende der Woche wird er den polnischen Ministerpräsidenten treffen.
Europarl v8

Towards the end of their life, they become nearly free.
Gegen Ende ihres Lebens werden sie fast frei zugänglich.
TED2013 v1.1

And I'm going to show you one beautiful possibility towards the end of this talk.
Und ich werde Ihnen am Ende dieses Vortrags eine schöne Möglichkeit dafür aufzeigen.
TED2020 v1

Towards the end of the documentary, Chai strikes a defiant tone:
Gegen Ende des Dokumentarfilms schlägt Chai einen kämpferischen Ton an:
GlobalVoices v2018q4

The first banknote in the new series is expected to be issued towards the end of this decade .
Mit der Ausgabe der neuen Serie wird voraussichtlich gegen Ende dieses Jahrzehnts begonnen .
ECB v1

The town was destroyed towards the end of the Thirty Years' War in 1648.
Gegen Ende des Dreißigjährigen Krieges im Jahr 1648 wurde die Stadt zerstört.
Wikipedia v1.0

Towards the end of World War II a satellite concentration camp was located in the village centre.
Gegen Ende des Zweiten Weltkrieges befand sich in der Ortsmitte ein KZ-Außenkommando.
Wikipedia v1.0