Übersetzung für "Toning down" in Deutsch

He suggested toning down the wording.
Er schlägt vor, die Formulierung abzuschwä­chen.
TildeMODEL v2018

Well, you might think of toning down the polemic, just a little.
Nun, vielleicht solltest du die Polemik ein wenig abschwächen.
OpenSubtitles v2018

The toning down in this case therefore produces the keying mask.
Die Abschwächung erzeugt also in diesem Fall die Keying-Maske.
EuroPat v2

Yet this has not convinced me to vote in favour of toning down the present proposal.
Überzeugt hat mich das jedoch nicht, um einer Abschwächung des vorliegenden Vorschlags zuzustimmen.
Europarl v8

Reduction, in the sense of the invention, also covers the toning down of a bitter and astringent aftertaste.
Unter Verringern im Sinne der Erfindung fällt auch das Abschwächen eines bitteren und adstringierenden Nachgeschmacks.
EuroPat v2

What have China and socialism gained by the toning down of the revolutionary struggle on the part of the Chinese?
Was gewannen China und der Sozialismus mit der Abschwächung des revolutionären Kampfes durch die Chinesen?
ParaCrawl v7.1

Are the Member States prepared to accept the objectives recommended by the Commission without toning them down?
Sind die Mitgliedstaaten bereit, die von der Kommission genannten Ziele zu akzeptieren, ohne sie abzuschwächen?
Europarl v8

As a matter of fact, there is talk in the USA of toning down patent laws, which are regarded as counterproductive.
Im Übrigen ist jetzt auch in den Vereinigten Staaten von der Abschwächung des Patentrechts die Rede, das als kontraproduktiv erfahren wird.
Europarl v8

It means removing, or at least toning down, the criticisms as far as possible in order not to upset anybody.
Es bedeutet, die Kritiken zu streichen oder zumindest so weit wie möglich abzuschwächen, um niemanden aufzubringen.
Europarl v8

This agreement itself was the result of a compromise that was achieved by toning down the harder-hitting proposal by the Commission.
Diese Einigung war selbst das Ergebnis eines Kompromisses, der erst nach einer Abschwächung des recht drastischen Vorschlags der Kommission zustande gekommen war.
Europarl v8

Putin is so confident that he holds all the cards that he made a point of toning down his usual anti-American bluster.
Putin ist so sicher, dass er alle Karten in seiner Hand hält, dass er sich sogar bemühte, seine übliche antiamerikanischen Ausfälle abzumildern.
News-Commentary v14

She and her husband, Bill, are annoyed with Sanders for continuing to campaign (even though she did the same in 2008) and for not toning down his critique of her record.
Clinton und ihr Ehemann Bill ärgern sich darüber, dass Sanders seinen Wahlkampf fortsetzt (obwohl Clinton selbst sich 2008 genauso verhalten hat) und dass er seine Kritik an ihren Leistungen im Amt nicht abmildert.
News-Commentary v14

But, given the Iranian government’s increasingly unhelpful reactions to diplomatic overtures, there is unlikely to be any interest in toning down sanctions.
In Anbetracht der immer weniger konstruktiven Reaktionen der iranischen Regierung auf diplomatische Ouvertüren wird wohl kaum Interesse daran bestehen die Sanktionen abzumildern.
News-Commentary v14

Mr NILSSON proposed toning down the paragraph and deleting the reference to deregulation.
Herr NILSSON schlägt vor, die Aussage etwas weniger hart zu formulieren und den Verweis auf die deregulierenden Praktiken zu streichen.
TildeMODEL v2018

The strong dose of proportionality in the electoral system is likely to create regroupments of parties which could lead to a toning down of strong messages.
Die starke Proportionalität im Wahlsys­tem wird wahrscheinlich zu einer Umgruppierung der Parteien und möglicherweise auch dazu führen, dass weniger klare und eindringliche Botschaften formuliert werden.
TildeMODEL v2018