Übersetzung für "To the end that" in Deutsch
We
still
have
not
quite
got
to
the
end
of
that
process.
Wir
sind
noch
nicht
ganz
am
Ende
des
Prozesses
angelangt.
Europarl v8
I
don't
want
to
write
the
end
of
that
story.
Das
Ende
will
ich
nicht
schreiben.
OpenSubtitles v2018
But
I
still
haven't
got
to
the
end
of
that
story.
Aber
ich
bin
immer
noch
nicht
ans
Ende
der
Geschichte
gekommen.
OpenSubtitles v2018
Eddie,
use
the
medallion
to
end
the
life
that
it
gave.
Eddie,
nutze
das
Medaillon,
um
sein
Leben
zu
beenden.
OpenSubtitles v2018
All
dates
refer
to
the
calendar
end
of
that
year.
Sämtliche
Jahrzahlen
beziehen
sich
auf
den
Stand
per
Ende
des
betreffenden
Kalenderjahrs.
CCAligned v1
And
I
say
this
to
the
end
that
no
one
may
delude
you
by
persuasive
speech.
Ich
sage
aber
davon,
auf
daß
euch
niemand
betrüge
mit
unvernünftigen
Reden.
ParaCrawl v7.1
Yet
he
believed
to
the
bitter
end
that
he
was
in
charge.
Doch
glaubte
er
bis
zuletzt,
das
Heft
in
der
Hand
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
How
do
you
feel
about
coming
to
the
end
of
that
journey?
Wie
fühlt
es
sich
an,
am
Ende
dieser
Reise
angekommen
zu
sein?
ParaCrawl v7.1
Next,
move
to
the
end
that
you
want
to
be
aligned
with.
Nun
bewege
Dich
zu
dem
Ende
an
dem
ausgerichtet
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
To
that
end,
the
environment
that
is
relevant
to
such
a
test
circuit
is
completely
or
partially
simulated.
Dazu
wird
die
relevante
Umgebung
einer
solchen
Testschaltung
ganz
oder
teilweise
simuliert.
EuroPat v2
To
this
end,
the
unit
that
can
be
sighted
optically
can
be
linked
to
the
geodetic
target
object.
Dazu
kann
die
optisch
anvisierbare
Einheit
mit
dem
geodätischen
Zielobjekt
verknüpft
sein.
EuroPat v2
The
family
business
was
close
to
the
end
at
that
time.
Damals
stand
der
Familienbetrieb
fast
vor
dem
Aus.
ParaCrawl v7.1
We
come
to
the
end
of
that
time
and
go
on
to
Joshua.
Wir
kommen
ans
Ende
jener
Zeit
und
gehen
weiter
zu
Josua.
ParaCrawl v7.1
Ending
a
line
is
automatically
interpreted
to
be
the
end
of
that
statement.
Das
Beenden
einer
Zeile
wird
automatisch
als
das
Ende
dieser
Anweisung
interpretiert.
ParaCrawl v7.1
She
continued
to
work
there
to
the
end
of
that
hospital.
Sie
arbeitete
dort
fast
bis
zum
Ende
des
Krankenhauses.
ParaCrawl v7.1
Beyond
that,
we
need
to
end
the
policies
that
are
contributing
to
their
desperate
flight.
Darüber
hinaus
müssen
wir
die
Politik
beenden,
die
zu
ihrer
verzweifelten
Flucht
beiträgt.
News-Commentary v14
Now
you
know
what
is
restraining
him,
to
the
end
that
he
may
be
revealed
in
his
own
season.
Und
was
es
noch
aufhält,
wisset
ihr,
daß
er
offenbart
werde
zu
seiner
Zeit.
bible-uedin v1
It
is
revealed
that
the
movie
actually
contains
a
compliment
to
Dylan
at
the
end
that
Dylan
doesn't
see.
Josh
rennt
ihr
hinterher
und
Dylan
erkennt,
dass
der
Film
am
Ende
ein
Kompliment
erhält.
Wikipedia v1.0
The
water
chamber
is
rigidly
connected
to
the
rod
end
so
that
no
relative
vibrations
can
occur.
Die
Wasserkammer
ist
mit
dem
Stabende
starr
verbunden,
so
dass
keine
Relativschwingungen
auftreten
können.
EuroPat v2
A
sleeve
valve
26
is
attached
to
the
end
portion
24
that
fits
into
the
tube
guide
channel
20.
An
dem
in
den
Blechhülsenführungskanal
20
hineinreichenden
Endteil
24
ist
ein
Hülsenschieber
26
befestigt.
EuroPat v2