Übersetzung für "To be in range" in Deutsch
The
absolute
bioavailability
of
naldemedine
is
estimated
to
be
in
the
range
of
20%
to
56%.
Die
absolute
Bioverfügbarkeit
von
Naldemedin
wird
auf
20
%
bis
56
%
geschätzt.
ELRC_2682 v1
Preferably
therefore
the
viscosity
of
the
ink
according
to
the
invention
is
adjusted
to
be
in
that
range.
Bevorzugt
wird
daher
die
Viskosität
der
erfindungsgemäßen
Tinte
in
diesem
Bereich
eingestellt.
EuroPat v2
Measured
concentrations
in
the
polluted
areas
are
estimated
to
be
in
the
range
of
:
Die
gemessenen
Konzentrationen
in
den
verschmutzten
Bereichen
werden
auf
folgende
Werte
geschätzt:
EUbookshop v2
Total
project
costs
are
estimated
to
be
in
the
range
of
several
billion
dollars.
Die
kompletten
Entwicklungskosten
werden
auf
etliche
Milliarden
Dollar
geschätzt.
WikiMatrix v1
Students
are
required
to
be
knowledgeable
in
a
range
of
essay
areas.
Die
Studierenden
müssen
Kenntnisse
in
einer
Reihe
von
Essay
Bereichen
haben.
CCAligned v1
Loss
allowance
is
expected
to
be
in
a
range
between
€
50
million
and
€
80
million.
Die
Risikovorsorge
sollte
in
einer
Bandbreite
von
50
bis
80
Mio.
€
liegen.
ParaCrawl v7.1
Allowance
for
credit
losses
is
expected
to
be
in
a
range
between
EUR
50
million
and
EUR
80
million.
Die
Risikovorsorge
dürfte
in
einer
Bandbreite
von
50
bis
80
Mio.
EUR
liegen.
ParaCrawl v7.1
The
overall
value
has
to
be
in
the
range
of
40
Ohm
to
80
Ohm.
Der
Gesamtwert
muss
im
Bereich
von
40
Ohm
bis
80
Ohm
liegen.
ParaCrawl v7.1
Music
may
need
to
be
printed
in
a
range
of
sizes.
Optische
Größen
Noten
werden
in
verschiedenen
Größen
gedruckt.
ParaCrawl v7.1
The
fibre
yield
seems
to
be
in
the
same
range
as
in
other
countries.
Der
Fasergewinn
liegt
dennoch
im
gleichen
Bereich
wie
in
anderen
Ländern.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
metal
alloy,
this
state
has
to
be
adjusted
in
the
range
of
few
degrees
of
temperature.
Je
nach
Metalllegierung
muss
dieser
Zustand
im
Bereich
von
wenigen
Temperaturgraden
eingestellt
werden.
EuroPat v2
The
width
B
is
intended
to
be
in
a
range
of
from
9
to
12
centimeters.
Die
Breite
B
soll
in
einem
Bereich
von
9
bis
12
Zentimeter
liegen.
EuroPat v2
Normally,
dead
times
are
to
be
expected
in
the
range
from
around
10
to
30
s.
Üblicherweise
sind
Totzeiten
im
Bereich
von
etwa
10
bis
30
s
zu
erwarten.
EuroPat v2
In
this
way,
the
combustion
engine
is
to
be
kept
in
a
range
of
lean
operation.
Der
Verbrennungsmotor
soll
auf
diese
Weise
in
einem
Bereich
des
Magerbetriebs
gehalten
werden.
EuroPat v2
It
is
particularly
preferable
for
this
weight
fraction
to
be
in
the
range
from
20
to
40
wt
%.
Besonders
bevorzugt
liegt
dieser
Gewichtsanteil
im
Bereich
von
20
bis
40
Gew.-%.
EuroPat v2
The
thickness
of
this
sheet
is
stated
to
be
in
the
range
0.9
mm
to
1.5
mm.
Die
Dicke
dieser
Folie
ist
mit
0,9
mm
bis
1,5
mm
angegeben.
EuroPat v2
Investment
costs
have
been
preliminarily
estimated
to
be
in
the
range
of
EUR
200-250
million.
Die
Investitionskosten
wurden
vorläufig
im
Bereich
von
200-250
EUR
million
geschätzt.
CCAligned v1
Any
additional
impacts
on
the
Group's
earnings
are
considered
to
be
in
the
medium
range.
Etwaige
darüber
hinausgehende
Auswirkungen
auf
die
Ergebnisentwicklung
des
Konzerns
liegen
im
mittleren
Bereich.
ParaCrawl v7.1
Our
paragraph
emphasis
is
to
be
seen
in
the
range
TV
Shopping.
Unser
Absatzschwerpunkt
ist
im
Bereich
TV
Shopping
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1