Übersetzung für "To be domiciled" in Deutsch
The
joint
venture
is
to
be
domiciled
in
Germany.
Sitz
des
Joint
Ventures
soll
in
Deutschland
sein.
ParaCrawl v7.1
Where
the
person
to
be
heard
is
domiciled
or
habitually
resident
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
of
the
court
or
tribunal
seised,
that
person's
attendance
at
an
oral
hearing
by
way
of
videoconference,
teleconference
or
other
appropriate
distance
communication
technology
shall
be
arranged
by
making
use
of
the
procedures
provided
for
in
Council
Regulation
(EC)
No
1206/2001.
Hat
die
anzuhörende
Person
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Mitgliedstaat
des
angerufenen
Gerichts,
so
wird
die
Teilnahme
dieser
Person
an
einer
mündlichen
Verhandlung
per
Videokonferenz,
per
Telekonferenz
oder
mithilfe
anderer
geeigneter
Mittel
der
Fernkommunikationstechnologie
in
Anwendung
der
in
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1206/2001
des
Rates
vorgesehenen
Verfahren
veranlasst.
DGT v2019
A
legal
person
is
considered
to
be
domiciled
in
Iceland
if
it
is
registered
in
Iceland,
if
it
considers
Iceland
as
its
residence
according
to
its
bylaw,
or
if
it
has
the
real
seat
of
its
administration
in
Iceland.
Eine
juristische
Person
gilt
als
in
Island
ansässig,
wenn
sie
in
Island
eingetragen
ist,
wenn
sie
Island
gemäß
seinen
einschlägigen
Rechtsvorschriften
als
ihren
Wohnsitz
betrachtet
oder
wenn
sie
ihren
tatsächlichen
Verwaltungssitz
in
Island
hat.
DGT v2019
Where
a
consumer
enters
into
a
contract
with
a
party
who
is
not
domiciled
in
the
Member
State
but
has
a
branch,
agency
or
other
establishment
in
one
of
the
Member
States,
that
party
shall,
in
disputes
arising
out
of
the
operations
of
the
branch,
agency
or
establishment,
be
deemed
to
be
domiciled
in
that
State.
Hat
der
Vertragspartner
des
Verbrauchers
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
keinen
Wohnsitz,
besitzt
er
aber
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Zweigniederlassung,
Agentur
oder
sonstige
Niederlassung,
so
wird
er
für
Streitigkeiten
aus
ihrem
Betrieb
so
behandelt,
wie
wenn
er
seinen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
dieses
Staates
hätte.
TildeMODEL v2018
An
insurer
who
is
not
domiciled
in
a
Member
State
but
has
a
branch,
agency
or
other
establishment
in
one
of
the
Member
States
shall,
in
disputes
arising
out
of
the
operations
of
the
branch,
agency
or
establishment,
be
deemed
to
be
domiciled
in
that
Member
State.
Hat
der
Versicherer
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
keinen
Wohnsitz,
besitzt
er
aber
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Zweigniederlassung,
Agentur
oder
sonstige
Niederlassung,
so
wird
er
für
Streitigkeiten
aus
ihrem
Betrieb
so
behandelt,
wie
wenn
er
seinen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
hätte.
DGT v2019
Where
a
consumer
enters
into
a
contract
with
a
party
who
is
not
domiciled
in
a
Member
State
but
has
a
branch,
agency
or
other
establishment
in
one
of
the
Member
States,
that
party
shall,
in
disputes
arising
out
of
the
operations
of
the
branch,
agency
or
establishment,
be
deemed
to
be
domiciled
in
that
Member
State.
Hat
der
Vertragspartner
des
Verbrauchers
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
keinen
Wohnsitz,
besitzt
er
aber
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Zweigniederlassung,
Agentur
oder
sonstige
Niederlassung,
so
wird
er
für
Streitigkeiten
aus
ihrem
Betrieb
so
behandelt,
wie
wenn
er
seinen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
hätte.
DGT v2019
Where
an
employee
enters
into
an
individual
contract
of
employment
with
an
employer
who
is
not
domiciled
in
a
Member
State
but
has
a
branch,
agency
or
other
establishment
in
one
of
the
Member
States,
the
employer
shall,
in
disputes
arising
out
of
the
operations
of
the
branch,
agency
or
establishment,
be
deemed
to
be
domiciled
in
that
Member
State.
Hat
der
Arbeitgeber,
mit
dem
der
Arbeitnehmer
einen
individuellen
Arbeitsvertrag
geschlossen
hat,
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
keinen
Wohnsitz,
besitzt
er
aber
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Zweigniederlassung,
Agentur
oder
sonstige
Niederlassung,
so
wird
er
für
Streitigkeiten
aus
ihrem
Betrieb
so
behandelt,
wie
wenn
er
seinen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
hätte.
DGT v2019
All
four
Member
States
require
patent
agents
to
be
permanently
domiciled
or
professionally
established
in
the
Member
State
concerned
and
Austria,
France
and
Ireland
also
impose
an
aptitude
test.
Alle
vier
Mitgliedstaaten
verlangen,
dass
Patentanwälte
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
einen
ständigen
Wohnsitz
oder
eine
berufliche
Niederlassung
haben,
und
Österreich,
Frankreich
und
Irland
verlangen
außerdem
noch
die
Absolvierung
einer
Eignungsprüfung.
TildeMODEL v2018
However,
in
the
present
case
the
defendant
had
to
be
deemed
to
be
domiciled
in
the
Netherlands
by
virtue
of
the
third
paragraph
of
Article
8
of
the
Convention,
since
the
case
concerned
a
dispute
"arising
out
of
the
operations"
of
its
Amsterdam
office.
Die
Beklagte
müsse
im
vorliegenden
Fall
jedoch
gemäß
Artikel
8
Abs.
3
des
Übereinkommens
so
behandelt
werden,
als
habe
sie
einen
Sitz
in
den
Niederlanden,
da
es
sich
bei
dem
gegenwärtigen
Rechtsstreit
um
eine
Streitfrage
„aus
dem
Betrieb"
ihrer
Amsterdamer
Geschäftsstelle
handele.
EUbookshop v2
An
insurer
who
is
not
domiciled
in
a
Contracting
State
but
has
a
branch
or
an
agency
in
one
of
the
Contracting
States
shall,
in
disputes
arising
out
of
the
operations
of
the
branch
or
agency,
be
deemed
to
be
domiciled
in
that
State.
Besitzt
ein
Versicherer,
der
in
dem
Hoheitsgebiet
eines
Vertragsstaats
keinen
Wohnsitz
hat,
in
einem
Vertragsstaat
eine
Zweigniederlassung
oder
Agentur,
so
wird
er
für
Streitigkeiten
aus
dem
Betrieb
dieser
Zweigniederlassung
oder
Agentur
so
behandelt,
wie
wenn
er
seinen
Wohnsitz
in
dem
Hoheitsgebiet
dieses
Staates
hätte.
EUbookshop v2
An
insurer
who
is
not
domiciled
in
a
Contracting
State
but
has
a
branch,
agency
or
other
establishment
in
one
of
the
Contracting
States
shall,
in
disputes
arising
out
of
the
opera
tions
of
the
branch,
agency
or
establishment,
be
deemed
to
be
domiciled
in
that
State.'
Hat
ein
Versicherer
in
dem
Hoheitsgebiet
eines
Vertragsstaats
keinen
Wohnsitz,
besitzt
er
aber
in
einem
Vertragsstaat
eine
Zweigniederlassung,
Agentur
oder
sonstige
Niederlassung,
so
wird
er
für
Streitigkeiten
aus
ihrem
Betrieb
so
behandelt,
wie
wenn
er
seinen
Wohnsitz
in
dem
Hoheitsgebiet
dieses
Staates
hätte.".
EUbookshop v2
Jurisdiction
—
Jurisdiction
of
the
courts
of
the
defendant's
domiciliary
State
—
Insurer
deemed
to
be
domiciled
in
a
Contracting
State
under
Article
8(2)
—
No
discretion
of
courts
of
that
State
to
stay
proceedings
on
ground
of
forum
non
conveniens'
Zuständigkeit
—
Zuständigkeit
der
Gerichte
des
Wohnsitzstaates
des
Beklagten
—
Versicherer,
der
gemäß
Artikel8
Absatz
2
so
behandelt
wird,
als
hätte
er
seinen
Wohnsitz
in
einem
Vertragsstaat
—
Kein
Ermesnen
der
Gerichte
dieses
Staates
hinsichtlich
der
Aussetzung
des
Verfahrens
aus
dem
Gesichtspunkt
des
,,forum
non
conveniens"
EUbookshop v2
However,
in
the
present
case
the
defendant
had
to
be
deemed
to
be
domiciled
in
the
Netherlands
by
virtue
of
the
third
paragraph
of
Article
8
(the
second
paragraph
in
the
present
version)
of
the
Convention,
since
the
case
concerned
a
dispute
'arising
out
of
the
operations'
of
its
Amsterdam
office.
Die
Beklagte
müsse
im
vorliegenden
Fall
jedoch
gemäß
Artikel
8
Absatz
3
des
Übereinkommens
so
behandelt
werden,
als
habe
sie
einen
Sitz
in
den
Niederlanden,
da
es
sich
bei
dem
gegenwärtigen
Rechtsstreit
um
eine
Streitfrage
„aus
dem
Betrieb"
ihrer
Amsterdamer
Geschäftsstelle
handele.
EUbookshop v2
An
insurer
who
is
not
domiciled
in
a
Contracting
State
but
has
a
branch,
agency
or
other
establishment
in
one
of
the
Contracting
States
shall,
in
disputes
arising
out
of
the
operations
of
the
branch,
agency
or
establishment,
be
deemed
to
be
domiciled
in
that
State.
Hat
ein
Versicherer
in
dem
Hoheitsgebiet
eines
Vertragsstaats
keinen
Wohnsitz,
besitzt
er
aber
in
einem
Vertragsstaat
eine
Zweigniederlassung,
Agentur
oder
sonstige
Niederlassung,
so
wird
er
für
Streitigkeiten
aus
ihrem
Betrieb
so
behandelt,
wie
wenn
er
seinen
Wohnsitz
in
dem
Hoheitsgebiet
dieses
Staates
hätte.
EUbookshop v2
Where
a
consumer
enters
into
a
contract
with
a
party
who
is
not
domiciled
in
a
Con
tracting
State
but
has
a
branch,
agency
or
other
establishment
in
one
of
the
Contracting
States,
that
party
shall,
in
disputes
arising
out
of
the
operations
of
the
branch,
agency
or
establishment,
be
deemed
to
be
domiciled
in
that
State.
Hat
der
Vertragspartner
des
Verbrauchers
in
dem
Hoheitsgebiet
eines
Vertragsstaats
keinen
Wohnsitz,
besitzt
er
aber
in
einem
Vertragsstaat
eine
Zweigniederlassung,
Agen
tur
oder
sonstige
Niederlassung,
so
wird
er
für
Streitigkeiten
aus
ihrem
Betrieb
so
be
handelt,
wie
wenn
er
seinen
Wohnsitz
in
dem
Hoheitsgebiet
dieses
Staates
hätte.
EUbookshop v2
As
for
the
requirement
for
the
owners,
charterers,
managers
and
operators
of
the
vessel
and,
in
the
case
of
a
company,
the
shareholders
and
directors
to
be
resident
and
domiciled
in
the
Member
State
in
which
the
vessel
was
to
be
registered,
the
Court
held
that
such
a
requirement,
which
was
not
justified
by
the
rights
and
obligations
created
by
the
grant
of
a
national
flag
to
a
vessel,
resulted
in
discrimination
on
grounds
of
nationality.
Soweit
die
Eigentümer,
Charterer,
Manager
und
Betreiber
des
Schiffes
sowie
im
Falle
einer
Gesellschaft
die
Anteilseigner
und
Geschäftsführer
ihren
Wohnsitz
und
Aufenthaltsort
im
Registrierungsstaat
haben
müssen,
ist
festzustellen,
daß
eine
solche
Bedingung,
die
keine
Rechtfertigung
in
den
Rechten
und
Pflichten
findet,
die
durch
die
für
ein
Schiff
erteilte
Erlaubnis
zur
Führung
einer
Nationalflagge
begründet
werden,
auf
eine
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
hinausläuft.
EUbookshop v2
On
the
other
hand,
as
far
as
the
territory
of
Gibraltar
is
concerned,
for
the
purpose
of
applying
the
Non-contributory
Social
Insurance
Benefit
and
Unemployment
Insu
rance
Ordinance
any
person
to
whom
the
Regulation
is
applicable
shall
be
deemed
to
be
domiciled
in
Gibraltar
if
he
resides
in
a
Member
State.
Handelt
es
sich
um
das
Gebiet
von
Gibraltar,
so
wird
jede
Person,
für
welche
die
Verordnung
gilt,
für
die
Anwendung
der
Verordnung
über
die
beitragsfreien
Leistungen
und
über
die
Arbeitslosenversicherung
behandelt,
als
ob
sie
ihren
Wohnsitz
in
Gibraltar
hätte,
sofern
sie
in
einem
Mitgliedsland
wohnt.
EUbookshop v2
Assuming
the
parties
to
be
domiciled
in
a
"contracting
state"
the
jurisdiction
of
the
UK
courts
is
based
on
the
Civil
Jurisdiction
and
Judgments
Act
1982
("CJJA")
which
brought
the
1968
Brussels
Convention
into
force
in
the
UK
in
January
1987.
Sind
die
Parteien
in
einem
Vertragstaat
des
"Brüsseler
Übereinkommens"
ansässig,
so
richtet
sich
die
Zuständigkeit
der
britischen
Gerichte
nach
dem
Civil
Jurisdiction
and
Judgments
Act
1982
("CJJA"),
aufgrund
dessen
das
Brüsseler
Übereinkommen
von
1968
im
Januar
1987
im
Vereinigten
Königreich
in
Kraft
gesetzt
wurde.
EUbookshop v2