Übersetzung für "Time when" in Deutsch
I
said
this
at
the
time
when
my
appointment
was
approved
by
Parliament.
Darauf
habe
ich
bereits
hingewiesen,
als
meine
Ernennung
vom
Parlament
angenommen
wurde.
Europarl v8
This
is
especially
true
at
a
time
when
we
are
in
an
economic
recession.
Das
trifft
besonders
in
einer
Zeit
der
wirtschaftlichen
Rezession
zu.
Europarl v8
At
a
time
when
needs
are
growing
and
budgets
are
constrained,
this
is
critical.
Dies
ist
in
einer
Zeit
der
wachsenden
Bedürfnisse
und
der
Haushaltsbeschränkungen
entscheidend.
Europarl v8
The
time
has
come
when
we
have
to
take
up
this
important
role.
Nun
ist
die
Zeit
gekommen,
dass
wir
diese
wichtige
Rolle
übernehmen.
Europarl v8
I
know
that
this
is
the
time
of
year
when
you
write
wish
lists.
Ich
weiß,
dass
zu
dieser
Zeit
der
Jahres
Wunschlisten
geschrieben
werden.
Europarl v8
We
are
debating
the
2011
budget
at
a
time
when
we
are
consolidating
public
budgets.
Wir
diskutieren
über
den
Haushalt
2011
in
einer
Zeit
öffentlicher
Haushaltskonsolidierung.
Europarl v8
This
will
therefore
make
it
possible
to
intervene
in
time
when
any
gaps
or
problems
appear.
Dies
wird
somit
ermöglichen,
rechtzeitig
einzugreifen,
wenn
Engpässe
oder
Probleme
auftreten.
Europarl v8
There
was
a
time
when
we
had
a
limit
of
1.1%.
Es
gab
eine
Zeit,
da
betrug
die
Grenze
1,1
%.
Europarl v8
He
boasts
of
having
murdered
someone
for
the
first
time
when
he
was
eleven
years
old.
Er
prahlt
damit,
als
Elfjähriger
erstmals
gemordet
zu
haben.
Europarl v8
It
is
a
time
when
we
need
leadership
and
vision.
Es
ist
eine
Zeit,
in
der
wir
Führungskraft
und
Visionen
benötigen.
Europarl v8
I
am
very
firm
when
time
is
limited.
Ich
bin
sehr
konsequent,
wenn
die
Zeit
knapp
bemessen
ist.
Europarl v8
The
current
figures
date
back
to
a
time
when
there
were
only
15
of
them.
Die
aktuellen
Zahlen
datieren
noch
aus
einer
Zeit
mit
nur
15
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
We
live
at
a
time
when
disasters
seem
to
be
becoming
ever
more
common.
Wie
leben
in
einer
Zeit,
in
der
Katastrophen
immer
häufiger
aufzutreten
scheinen.
Europarl v8