Übersetzung für "This will do" in Deutsch
This
outright
vote
will
do
us
Romanians,
in
particular,
a
big
favour.
Dieses
deutliche
Abstimmungsergebnis
wird
vor
allem
uns
Rumänen
sehr
zugutekommen.
Europarl v8
Hopefully
this
will
now
do
that.
Das
wird
sich
jetzt
hoffentlich
ändern.
Europarl v8
This
will
do
huge
damage
to
European
economies.
Das
wird
der
Wirtschaft
der
einzelnen
EU-Länder
großen
Schaden
zufügen.
Europarl v8
We
on
this
side
will
do
so.
Wir
auf
dieser
Seite
werden
für
ihn
stimmen.
Europarl v8
I
am
very
pleased
by
that
and
I
hope
that
this
House
will
do
the
same.
Ich
bin
sehr
erfreut
darüber
und
hoffe,
dass
dieses
Parlament
nachziehen
wird.
Europarl v8
This
is
exactly
what
this
directive
will
do.
Das
ist
genau
das,
was
diese
Richtlinie
bewirken
wird.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
this
will
do
anything
to
help
our
authority.
Ich
denke
nicht,
dass
dies
unserem
Ansehen
förderlich
ist.
Europarl v8
This
we
will
do
in
any
case,
whatever
the
political
outcome.
Das
werden
wir
in
jedem
Fall
ungeachtet
des
politischen
Ergebnisses
tun.
Europarl v8
This
will
we
do,
if
God
permits.
Und
das
wollen
wir
tun,
so
es
Gott
anders
zuläßt.
bible-uedin v1
It
is
more
complex
than
this,
but
this
will
do.
Es
ist
noch
komplizierter
als
das,
aber
das
hier
sollte
ausreichen.
TED2013 v1.1
And
this
will
we
do,
if
God
permit.
Und
das
wollen
wir
tun,
so
es
Gott
anders
zuläßt.
bible-uedin v1
I
hope
this
will
help
you
do
that.
Dies
wird
dir
hoffentlich
dabei
helfen.
TED2020 v1
This
will
do
a
great
deal
to
help
employment
in
rural
areas.
Damit
wird
ein
wichtiger
Beitrag
zur
Beschäftigung
im
ländlichen
Raum
geleistet.
TildeMODEL v2018
This
will
do
away
with
any
security
charges
and
their
discriminatory
aspects.
Damit
werden
alle
Sicherheitsentgelte
abgeschafft
und
deren
diskriminierende
Aspekte
somit
ausgeschaltet.
TildeMODEL v2018
This
Directive
will
just
do
that.
Genau
das
wird
durch
die
Richtlinie
erreicht.
TildeMODEL v2018
YES,
I
THINK
THIS
WILL
DO.
Ja,
ich
denke,
den
nehme
ich.
OpenSubtitles v2018
This
treatment
will
do
you
good,
you'll
see.
Die
Kur
wird
Ihnen
gut
tun.
OpenSubtitles v2018
We
didn't
have
any
champagne
but
this
will
do.
Wir
hatten
keinen
Champagner,
aber
das
reicht
auch.
OpenSubtitles v2018
Meanwhile,
this
will
have
to
do
as
the
only
source
of
nourishment.
In
der
Zwischenzeit
muss
das
als
einzige
Nahrungsquelle
ausreichen.
OpenSubtitles v2018